【翻譯】短篇日本怪奇物語(番外)2ch百物語

1001 回覆
248 Like 8 Dislike
2023-04-25 20:48:28
lm
2023-04-25 20:58:43
留名
2023-04-25 21:02:58
呢篇睇完打冷顫
2023-04-25 21:38:29
有咩含意 定純粹既報仇
2023-04-25 23:02:39
呢篇真係好詭異,好有feel
2023-04-26 11:40:46
小更新 因為小弟我嚟緊下個月會出差一個月 依個po如無意外係我出差期間會暫時停更 (大佬一個人係酒店譯依啲野都咪話唔驚)
出差前我會盡力試下打定啲存貨先 務求到時最少都可以做到周更唔好比個po沉
相對地出差期間我會集中搞說書果邊 如無意外我出差前就已經可以完成曬竹取物語 下一部大家會想要睇邊一本改編說書?
源氏物語
平家物語
2023-04-26 12:30:44
評分功能好似未整好
2023-04-26 13:38:49
喊出嚟 咁大家留言下一套想要咩啦
2023-04-26 14:06:08
源氏物語
2023-04-26 14:45:03
D人做咩瘋狂quote 文
2023-04-27 14:56:40
第八十六.五夜:『好消息與壞消息』

我因為一次暈倒而進了醫院,為了能做一個全身的身體檢查而住院。
護士「先生你好,我這裡有一個好消息跟一個壞消息要告訴你,請問你會想先聽那一個呢。」
我「反正都要面對了,就先從壞消息開始吧。」
護士「壞消息是你的檢查結果證實了你之前暈倒的原因的確是因為疾病。」
我「這樣啊...那好消息呢。」
護士「好消息是,主診醫生說決定用你的名字為這個病命名,真是太好了呢。」

原文: https://kowai4.horror-666.net/article/374517298.html
2023-04-27 15:45:39
好你老母
新病應該未有得醫
2023-04-27 17:39:00
我連第一段都未睇得明
2023-04-27 17:48:43
冇野喇 自膠
2023-04-27 18:56:26
追文
2023-04-27 19:41:25
源氏物語
btw可摸以唔好再quote文
2023-04-30 01:50:15
2023-05-03 09:45:43
似笑話多D
2023-05-04 16:49:07
唔熟巴士
2023-05-04 16:54:47
第八十七夜:『加班回家的路』

唔熟巴士

今次堅唔易 提示

其實今集係唔係應該放佢入細思
2023-05-04 19:33:48
冇入隧道?
2023-05-04 20:47:18
2023-05-04 20:54:35
八十五八十六夜好睇,真係有種懸疑又耐人尋味嘅感覺

八十四•五同八十六•五就記得以前睇過
「病了就別勉強啦,我去買點藥給你你等我啊。」
「咳咳咳....好,我一會來找你拿吧...說起來都病到腦霧了,你家是在那啊有點忘了。」
「你也病的太嚴重了吧哈哈,就在XX街第X戶啊。」

呢個位有啲奇怪,點解由個「病人」嚟自己屋企攞藥,係幫佢買藥嘅話唔係應該係送埋去「病人」屋企咩
2023-05-04 22:14:02
紅隧?
雨聲係人(?)拍打嘅聲?
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞