[書蟲]你最近睇緊咩書?12

993 回覆
68 Like 4 Dislike
2024-03-13 15:06:55
有無人睇過紅色賭盤
依家係咪國安法 香港唔會買到
2024-03-13 16:30:22
睇過呀 電子書版本
2024-03-15 23:38:42
大家好 第一次留堂
請問大家有冇咩書推介瞓覺前 輕鬆睇的?
Thank you!
2024-03-16 01:51:11
最近對地緣政治有啲興趣
有冇ching睇過邊本書係比較入門?
感謝
2024-03-16 21:37:35
2024-03-16 21:38:21
// 柏提爾.林納《中國的印度戰爭:世界屋脊上的衝突,亞洲兩大區域強權的角力》
(少數帶我們理解中印衝突的普及書)
文達峰,《大熊貓的利爪:中國如何滲透、影響與威嚇加拿大》
克萊夫.漢密爾頓,《無聲的入侵:中國因素在澳洲》
克萊夫.漢密爾頓,《黑手:揭穿中國共產黨如何改造世界》
博黛蓉,《紅色大布局:中國錢進非洲的真相》
華安瀾,《為什麼是臺灣?中國領土完整的地緣戰略理由》
比爾.海頓,《南海:21世紀的亞洲火藥庫與中國稱霸的第一步?》
羅里•梅卡爾夫,《印太競逐:美中衝突的前線,全球戰略競爭新熱點》
(南海和印太兩本書均為以地緣政治和全球戰略角度,思考和分析中國對南海和全球戰略的好書,讀完將對整體局勢有豁然開朗之感,推薦必備閱讀)
杜如松,《長期博弈中國削弱美國、建立全球霸權的大戰略》//
2024-03-16 23:54:56
之前上reddit書post,見到有人推介呢本小說: the will of the many

我睇完覺得好撚正.....可惜佢係三部曲(或以上),而第二本書我上網搵過似乎未出 (暫定好似叫 The strength of the few)。

以下小量劇透。但係大約講下個籠係點
2024-03-17 12:12:36
lm
2024-03-17 12:25:26
堅好睇,我本身都鐘意scifi.

除左呢本,我覺得另外幾本我覺得好正係
project hail mary, children of time, 112263, exhalation

呢本我覺得差唔多level好睇

另外有d我覺得冇咁好睇,但係都值得一睇,例如
ready player number one, metro2033, dark matter etc.

有d係我唔係好識欣賞....例如
dune我真係試過睇,都睇得完兩本,但係d英文對我來講真係幾深
this is how you lose the time war, 我睇左20%左右已經投降
2024-03-17 12:28:25
睇完最大感受係,覺得連登d咩人工 post 真係嘥氣
人地貪個污,拉下關係都一千幾百萬
2024-03-17 13:43:02
我反而覺得
大陸啲富豪 或有啲財勢嘅人 財大氣粗不可一世又點?
命運都只係掌握係黨手上 有幾巴閉呢
2024-03-17 14:32:01
係架。
我覺得作者最後都醒覺左呢樣野。
雖然我唔覺得其他國家完全冇呢d野,但係中國真係比較明目張膽。
2024-03-17 15:14:07
我都覺得作者覺醒咗
其他國家係間接地 亦會暗地 可能有啲較多有啲較少 而且有機會翻身
中國係直接地 明正言順
2024-03-17 17:05:32
我比較少接觸政治野,但係我睇完真係覺得呢d國家冇乜前景。
最終都係會墜落
2024-03-17 21:34:56
project hail mary之前有書蟲推薦過
唔記得係咪你嚟
2024-03-17 22:43:05
可考慮Kissinger本World Order
2024-03-17 22:44:12
應該係,但係太正,我自己都睇左兩次
2024-03-18 10:46:14
小癲 巴打講呢幾本我淨係未睇過metro2023

我又係麻麻地鍾意dune 同埋dnf咗this is how you lose the time war
2024-03-18 11:55:19
幾正咁 bookmark定先
2024-03-18 12:22:26
我有諗過開唔開metro 2034,但係聽人講冇咁好睇

我諗始終我英文唔係first language, 變左去到一d 層次比較高(eg. 詩句)的文字,係真係力有不逮。

但係我又唔想睇翻譯,因為中過太多次伏,d 質素真係良莠不齊。
2024-03-18 14:18:46
而家睇緊呢本 睇咗1/3
今次係第一次睇俄國/蘇聯啲小說 (但睇睇下會唔係香港 返嚟唔知會否忘記內容)
一路覺得太過超級長篇同複雜所以冇睇過呢類小說



其實都想睇《齊瓦哥醫生》應該小說好睇過電影?
2024-03-18 15:33:08
metro2034喺goodread得3.5分 好似少伏

我覺得又唔一定要睇原文嘅 112263, ready player one我係睇翻譯 感覺上又唔係差太遠
2024-03-18 16:52:57
所以我冇開來睇,一買左返來,如果唔好睇就好雞肋

一時時,metro2033我果本中文版就係譯到勁奇怪,我放低左一排,條癮起返,買英文版睇就睇得完
感覺上翻譯來講,我覺得日韓的翻譯(我唔識日文韓文),好似睇落去係順眼d。唔知係咪因為大家文化接近。望落去翻譯完d文字冇咁奇怪
2024-03-18 18:29:16
東野圭吾 好好睇
推理小說傾唔傾得
2024-03-18 18:54:38
真喎 日韓翻譯小說讀落順好多
台灣人翻譯日文嘅水平好似特別高 台日友好唔係齋噏咁簡單
而且佢哋啲人名地名沿用漢字 根本唔洗翻譯
巴打有冇睇過《來自新世界》 日本科幻
啲翻譯又係唔錯 (雖然我都係唔識日文
係我心目中嘅top 5 經典
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞