British English 香港應該泛指received pronunciation
但英國裡面都有分好多唔同音 倫敦東部南部威爾斯北愛北部利物浦
發音完全唔同 有時字都唔一樣
通常會叫做乜乜accent 好似London Accent
唔會叫London English
跌咗隻耳仔2020-04-21 23:01:13
On9即刻俾人用ipa證明你錯
胡力威而鋼2020-04-21 23:02:00
咁講啦
Language同dialect嘅定義其實都好難去set死嘅, 就算唔同linguists都對呢2樣野有唔同嘅definition
所以我會話佢地係唔同嘅varieties, 去令大家知道佢地係有分別嘅
我反而想知咩叫英文就一定係British
咁其他唔喺英國又講英文嘅人(即係我上面講嘅American/ Canadian/ Australian 等等) 佢地係講緊咩呢
Scottish English 係英文嘅其中一個variety, 個人認為咁叫無問題架
KBO2020-04-21 23:02:01
睇訪問嘉賓既talk show
Conan果類
陽炎座2020-04-21 23:02:26
同多o的外國人傾計,留意佢地點講英文,就會知道點為之日常英文
Kaspersky2020-04-21 23:02:58
因為英文同中文嘅structure唔同
好多時佢一句入面有好多係extra information
只要你分得清邊啲係key ideas邊啲係supplementary ideas就會易好多
例:
Personality is often shaped by the way people perceive themselves and the norms of society as these are values deeply rooted in people’s mind
尤其是呢啲無標點嘅,隻隻字都明,拼埋就唔明,係因為無拆開嚟睇
Key idea: personality is shaped by (1) the way people perceive themselves and (2) the norms of society Supplementary idea: as these are ... (加多個原因去support句嘢,所以唔係最重要)