臺灣師範大學翻譯所淺析中港臺三地西片譯名原則同策略
薑汁炒芥蘭
792 回覆
474 Like
6 Dislike
御林君
2023-06-07 08:20:26
佢地路牌設計好靚
御林君
2023-06-07 08:32:05
仲諗起呢個版本
https://youtu.be/YENEZ25U6-Y
polosupreme
2023-06-07 08:40:31
講起澳洲賽馬,盃王甘明斯家族暫時有四位,如果之後再有後代加入睇下點譯
甘明斯 Bart Cummings
甘寧斯 Anthony Cummings
甘敏斯 James Cummings
甘孟斯 Edward Cummings
geob
2023-06-07 08:41:09
有一件世界盃李安納度迪卡比奧被影到去撐德國隊, 嗰時我先知佢有德國血統, 而且應該幾多
geob
2023-06-07 08:43:56
點會估到會有港督係法國後代
薑汁炒芥蘭
2023-06-07 09:34:59
可能因為你成日入去老餅帖
香港香港香港人
2023-06-07 09:39:33
何止後入,全部香港人都含緊撚
香港香港香港人
2023-06-07 09:44:10
ok喎,間床褥公司會唔會贊助?
香港香港香港人
2023-06-07 09:45:29
AI都係search database睇下人地點譯,而正體文本數據係台灣佔多數,於是咪全部台式中文。
香港香港香港人
2023-06-07 09:47:35
關乎國體都唔一定高質架,你睇另一啲国家,国體一早就體無完膚,俾佢自己搲爛哂
香港香港香港人
2023-06-07 09:48:54
我係一睇到雪梨就諗起2個女藝人。
香港香港香港人
2023-06-07 09:52:06
呢D野一定元朗行先
陸星材
2023-06-07 11:08:54
推
御林君
2023-06-07 12:24:19
已經係不斷搵近音字去演化
御林君
2023-06-07 12:26:14
係
2/4德國
1/4 意大利
不過個姓就係意大利姓
意大利裔多數撈娛樂圈
另外愛爾蘭裔多數做總統
御林君
2023-06-07 12:26:43
我應該係電視/電台聽過
人生可否重來
2023-06-07 12:47:46
京都念慈ohm
2023-06-07 13:23:48
啲翻譯馬名仲靚過香港啲馬嘅名
京都念慈ohm
2023-06-07 13:27:04
Yosemite 嘅兩個中文譯名都好屈機
京都念慈ohm
2023-06-07 13:53:07
真係相逢何必曾相識
知意義而厭
2023-06-07 15:35:03
死神強4(勢)來了
譚仔阿姐咁
薑汁炒芥蘭
2023-06-07 20:12:32
我有白卡
2023-06-08 09:05:15
我打機仲發現個問題係佢地依家啲譯啲人名成日都用啲香港唔常用既字
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞