【翻譯】短篇日本怪奇物語

1001 回覆
2036 Like 30 Dislike
2017-09-20 22:07:06
日本仔 2ch 有個故叫消失的村子
正到爆不過ending 又係想媽叉佢
2017-09-20 22:13:13
士兵個故真係心寒!
2017-09-20 22:24:43
作為讀者你覺得故事真相其實係點

話明係冇得解釋既野,又邊有真相?
舉例,如月車站可以有咩真相?
事主出現幻覺?
真係有呢個地方但日本政府因為某啲原因而一直封鎖資訊令呢個地方好似唔存在咁?
怪談根本無從稽考,所以根本冇所謂既「真相」。

如果各位係追求既有完整開頭結尾、理由、真相既故事,
呢個post真係令大家失望喇~
不如去追講故台其他有真相既故啦

其實我問題好簡單,唔係要真相,而係 如果你係讀者,咁你有咩comment? 大家可以討論下。


其實我上面答覆都好簡單,就係我覺得呢種故事冇真相。

我睇完唔會諗到底咩原因會有個變態佬係小巷、到底點解明明著便服佢會見到女主角著校服個樣。

「真係恐怖喇,如果有晚放工經過後巷有個麻甩佬講得出我讀咩中學仲叫我賣校服比佢我真係會嚇死喇~」呢個係我睇完故仔之後聯想到既野,而唔係我認為既真相。我唔會去諗一個說服到人地/自己既原因,因為呢啲唔係揭尾估。我日常生活中行過後巷可能會諗到女主角遇上既奇妙經歷都會嚇一嚇加快腳步行。

就係咁,希望你滿意我睇完故既反應。
2017-09-20 22:25:52
隙間女係咁架咩?
呢個版本冇咁恐怖

係咪兩個單位之間牆果個?
2017-09-20 22:26:44
カタカナ其實你識讀就知咩意思,
因為大多數都係果個字既英文讀音直譯過黎,
例如アイスクリームー>「a-i-su-ku-rii-mu」ー>英文既Ice cream
所以記得每一個音既カタカナ係點寫,唔洗特別去背生字。

至於漢字 我覺得有啲字都同廣東話發音有啲相似,
同埋你可以用而家識既生字,去估到其他未學過既生字既讀音。
例如你識讀「銀ぎんこう」同「運うんどう」,
當你見到「行動」既時候,你就會知道係讀「こうどう」。
會唔會講得有啲1999

明白
漢字睇黎都係要勤背生字先有本錢估
咁片假名係咪譯到大概似啲英文發音就得架啦?(例如我唔識ice cream嘅話, 自己譯片假名做アイシクリム)
定係一定要跟番佢嘅譯法

要跟返

當然要啦 正如中文「巴士」係英文"bus"咁樣譯過黎,
你唔可以自己將「巴士」改做「吧士」、「呠屎」咁嫁嘛

好啦咁都係慢慢背生字
2017-09-20 22:28:08
btw個人鐘意類似夜行堂個種
不過呢種怪談都幾得意加油
2017-09-20 22:29:38
作為讀者你覺得故事真相其實係點

話明係冇得解釋既野,又邊有真相?
舉例,如月車站可以有咩真相?
事主出現幻覺?
真係有呢個地方但日本政府因為某啲原因而一直封鎖資訊令呢個地方好似唔存在咁?
怪談根本無從稽考,所以根本冇所謂既「真相」。

如果各位係追求既有完整開頭結尾、理由、真相既故事,
呢個post真係令大家失望喇~
不如去追講故台其他有真相既故啦

其實我問題好簡單,唔係要真相,而係 如果你係讀者,咁你有咩comment? 大家可以討論下。


其實我上面答覆都好簡單,就係我覺得呢種故事冇真相。

我睇完唔會諗到底咩原因會有個變態佬係小巷、到底點解明明著便服佢會見到女主角著校服個樣。

「真係恐怖喇,如果有晚放工經過後巷有個麻甩佬講得出我讀咩中學仲叫我賣校服比佢我真係會嚇死喇~」呢個係我睇完故仔之後聯想到既野,而唔係我認為既真相。我唔會去諗一個說服到人地/自己既原因,因為呢啲唔係揭尾估。我日常生活中行過後巷可能會諗到女主角遇上既奇妙經歷都會嚇一嚇加快腳步行。

就係咁,希望你滿意我睇完故既反應。

講多句,我鍾意睇呢類奇妙故事既原因,
因為佢唔係平時鬼故果種恐怖(即係例如入面忽然間有個長頭髮女人企係角落再問你幾點果種),而家你睇完果刻覺得都唔太恐怖,但有一日某一刻你忽然諗起、忽然去左同主角類似既地方,然後就會諗起個故事,再幻想自己跟住係咪會遇上同樣既事。
2017-09-20 22:31:16
隙間女係咁架咩?
呢個版本冇咁恐怖

係咪兩個單位之間牆果個?

我記得同你嗰個咁上下 不過d字眼唔同
2017-09-20 22:34:21
カタカナ其實你識讀就知咩意思,
因為大多數都係果個字既英文讀音直譯過黎,
例如アイスクリームー>「a-i-su-ku-rii-mu」ー>英文既Ice cream
所以記得每一個音既カタカナ係點寫,唔洗特別去背生字。

至於漢字 我覺得有啲字都同廣東話發音有啲相似,
同埋你可以用而家識既生字,去估到其他未學過既生字既讀音。
例如你識讀「銀ぎんこう」同「運うんどう」,
當你見到「行動」既時候,你就會知道係讀「こうどう」。
會唔會講得有啲1999

明白
漢字睇黎都係要勤背生字先有本錢估
咁片假名係咪譯到大概似啲英文發音就得架啦?(例如我唔識ice cream嘅話, 自己譯片假名做アイシクリム)
定係一定要跟番佢嘅譯法

要跟返

當然要啦 正如中文「巴士」係英文"bus"咁樣譯過黎,
你唔可以自己將「巴士」改做「吧士」、「呠屎」咁嫁嘛

好啦咁都係慢慢背生字

個人認為認得啲カタカナ個樣就夠,
因為你識讀出黎,睇文章見到個字就自然知係咩。
例如你見到アイスクリームー,就算佢同你心目中ice cream個讀法有出入都好,
只要你讀出黎就知係咩字!
加油啦~生字係要慢慢儲既!

手機覆comment好辛苦,聽日扮工時間再見喇大家
2017-09-20 22:39:36
新讀者留名
樓主加油繼續譯,覺得呢d短篇故幾好睇
未至於恐怖但有小小心寒既感覺
最鐘意小貓果篇
2017-09-20 22:40:03
作為讀者你覺得故事真相其實係點

話明係冇得解釋既野,又邊有真相?
舉例,如月車站可以有咩真相?
事主出現幻覺?
真係有呢個地方但日本政府因為某啲原因而一直封鎖資訊令呢個地方好似唔存在咁?
怪談根本無從稽考,所以根本冇所謂既「真相」。

如果各位係追求既有完整開頭結尾、理由、真相既故事,
呢個post真係令大家失望喇~
不如去追講故台其他有真相既故啦

其實我問題好簡單,唔係要真相,而係 如果你係讀者,咁你有咩comment? 大家可以討論下。


其實我上面答覆都好簡單,就係我覺得呢種故事冇真相。

我睇完唔會諗到底咩原因會有個變態佬係小巷、到底點解明明著便服佢會見到女主角著校服個樣。

「真係恐怖喇,如果有晚放工經過後巷有個麻甩佬講得出我讀咩中學仲叫我賣校服比佢我真係會嚇死喇~」呢個係我睇完故仔之後聯想到既野,而唔係我認為既真相。我唔會去諗一個說服到人地/自己既原因,因為呢啲唔係揭尾估。我日常生活中行過後巷可能會諗到女主角遇上既奇妙經歷都會嚇一嚇加快腳步行。

就係咁,希望你滿意我睇完故既反應。

謝謝回應。
咁樣就會好過齋做translator,至少有自己意見。
2017-09-20 22:41:08
作為讀者你覺得故事真相其實係點

話明係冇得解釋既野,又邊有真相?
舉例,如月車站可以有咩真相?
事主出現幻覺?
真係有呢個地方但日本政府因為某啲原因而一直封鎖資訊令呢個地方好似唔存在咁?
怪談根本無從稽考,所以根本冇所謂既「真相」。

如果各位係追求既有完整開頭結尾、理由、真相既故事,
呢個post真係令大家失望喇~
不如去追講故台其他有真相既故啦

其實我問題好簡單,唔係要真相,而係 如果你係讀者,咁你有咩comment? 大家可以討論下。


其實我上面答覆都好簡單,就係我覺得呢種故事冇真相。

我睇完唔會諗到底咩原因會有個變態佬係小巷、到底點解明明著便服佢會見到女主角著校服個樣。

「真係恐怖喇,如果有晚放工經過後巷有個麻甩佬講得出我讀咩中學仲叫我賣校服比佢我真係會嚇死喇~」呢個係我睇完故仔之後聯想到既野,而唔係我認為既真相。我唔會去諗一個說服到人地/自己既原因,因為呢啲唔係揭尾估。我日常生活中行過後巷可能會諗到女主角遇上既奇妙經歷都會嚇一嚇加快腳步行。

就係咁,希望你滿意我睇完故既反應。

講多句,我鍾意睇呢類奇妙故事既原因,
因為佢唔係平時鬼故果種恐怖(即係例如入面忽然間有個長頭髮女人企係角落再問你幾點果種),而家你睇完果刻覺得都唔太恐怖,但有一日某一刻你忽然諗起、忽然去左同主角類似既地方,然後就會諗起個故事,再幻想自己跟住係咪會遇上同樣既事。

By the way, 我諗多少少,個女仔其實都畢咗業一排,而校服都掉咗,個男人似乎係跟咗佢好多年...
2017-09-20 22:57:58
留名
2017-09-20 23:12:10
作為讀者你覺得故事真相其實係點

話明係冇得解釋既野,又邊有真相?
舉例,如月車站可以有咩真相?
事主出現幻覺?
真係有呢個地方但日本政府因為某啲原因而一直封鎖資訊令呢個地方好似唔存在咁?
怪談根本無從稽考,所以根本冇所謂既「真相」。

如果各位係追求既有完整開頭結尾、理由、真相既故事,
呢個post真係令大家失望喇~
不如去追講故台其他有真相既故啦

其實我問題好簡單,唔係要真相,而係 如果你係讀者,咁你有咩comment? 大家可以討論下。


其實我上面答覆都好簡單,就係我覺得呢種故事冇真相。

我睇完唔會諗到底咩原因會有個變態佬係小巷、到底點解明明著便服佢會見到女主角著校服個樣。

「真係恐怖喇,如果有晚放工經過後巷有個麻甩佬講得出我讀咩中學仲叫我賣校服比佢我真係會嚇死喇~」呢個係我睇完故仔之後聯想到既野,而唔係我認為既真相。我唔會去諗一個說服到人地/自己既原因,因為呢啲唔係揭尾估。我日常生活中行過後巷可能會諗到女主角遇上既奇妙經歷都會嚇一嚇加快腳步行。

就係咁,希望你滿意我睇完故既反應。

講多句,我鍾意睇呢類奇妙故事既原因,
因為佢唔係平時鬼故果種恐怖(即係例如入面忽然間有個長頭髮女人企係角落再問你幾點果種),而家你睇完果刻覺得都唔太恐怖,但有一日某一刻你忽然諗起、忽然去左同主角類似既地方,然後就會諗起個故事,再幻想自己跟住係咪會遇上同樣既事。

By the way, 我諗多少少,個女仔其實都畢咗業一排,而校服都掉咗,個男人似乎係跟咗佢好多年...

我都覺得係以前follow開佢嘅stalker
2017-09-20 23:24:31
2017-09-20 23:35:40
LM
2017-09-20 23:46:11
Lm
2017-09-20 23:48:40
幾好睇 支持巴打
2017-09-20 23:53:28
留名
2017-09-20 23:57:46
lm
2017-09-21 00:06:19
正阿 留名
2017-09-21 01:07:20
又驚又想睇
2017-09-21 01:15:03
lm
2017-09-21 01:18:08
想知多啲關於逆拍手

逆拍手就係反手拍手
好似話係用黎咀咒人/召喚妖魔之用;
逆拍手會令自己容易比妖魔上身;
又有傳係來自另一個世界既人(死人)先會咁樣拍手,用黎召喚在生既人去佢地既世界;
亦都有人話係四國果邊既傳統文化黎,用黎祈求平安。

大塚愛之前現場演唱一首為死左既前男友而寫既歌,
鏡頭影到觀眾席入面有個疑似前男友既人係度逆拍手
https://www.youtube.com/watch?v=jt6swdfCwHQ


鄉村少女組果單恐怖啲

村娘邊單
2017-09-21 01:23:20
留個靚名先
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞