Legal English / Business English 係 practical english usage,用 our + name & your + name 嚟 address 人係有用意,可以清楚明確咁指出邊個係己方,邊個係對方。例如,如果你同事同個客嘅同事都叫 William,唔用 our William / your William 點可以簡單清楚地表達?
而起1010 封信中,客人 contact MD, CLC 回覆個客,提到 "their Alex Arena" , 表示咗個 CLC 係代表 1010 替 Alex (MD) 回覆個客,CLC 嘅回覆就係公司 + MD 嘅 official 回應,簡單一個字,免卻了 "for and on behalf of" 嘅廢話,都不知幾簡潔巧妙…
陸星材2018-05-18 02:21:34
其實唔係,只要佢有錯你可以cut佢唔洗賠錢走
個陣都有巴打開Post,hkbn自己改plan既限速條款
好多人打去投訴,我都有份,最後cut左仲要由同佢傾完到轉到第二個台既個半月唔洗交錢
個陣好多巴打都係階段性勝利,接受免一個月月費就了事,繼續食佢改完既西plan
少女妙詩淫2018-05-18 02:21:54
以為自己大撚哂,笑撚死人
Samleung19872018-05-18 02:25:52
especially the use of foul language
因為comma前面講緊投訴人嘅behavior,後面foul language唔係「behavior」,有語病。要令後面佢變成behavior,加返the use of就okay,因為the use of先係行為。