[SPQR]開坑講下羅馬帝國衰亡史

942 回覆
171 Like 7 Dislike
2017-08-05 12:12:05


But the meanest of the populace were affected with shame and indignation when they beheld their sovereign enter the lists as a gladiator, and glory in a profession which the laws and manners of the Romans had branded with the justest note of infamy. He chose the habit and arms of the Secutor, whose combat with the Retiarius formed one of the most lively scenes in the bloody sports of the amphitheatre. The Secutor was armed with an helmet, sword, and buckler; his naked antagonist had only a large net and a trident; with the one he endeavoured to entangle, with the other to dispatch, his enemy. If he missed the first throw, he was obliged to fly from the pursuit of the Secutor, till he had prepared his net for a second cast. The emperor fought in this character seven hundred and thirty-five times. These glorious achievements were carefully recorded in the public acts of the empire; and that he might omit no circumstance of infamy, he received from the common fund of gladiators, a stipend so exorbitant, that it became a new and most ignominious tax upon the Roman people. It may be easily supposed that in these engagements the master of the world was always successful: in the amphitheatre his victories were not often sanguinary; but when he exercised his skill in the school of gladiators, or his own palace, his wretched antagonists were frequently honoured with a mortal wound from the hand of Commodus, and obliged to seal their flattery with their blood.He now disdained the appellation of Hercules. The name of Paulus, a celebrated His infamy Secutor, was the only one which delighted his ear. It was and inscribed on his colossal statues, and repeated in the extravagance redoubled acclamations of the mournful and applauding senate.

但是,群眾看到他們的君主竟然自願加入格鬥士的行列,並以在一種被羅馬的法律和習俗公正地斥為最可鄙的職業中一顯身手為榮,連他們中地位最低下的一些人也感到羞辱和憤怒。他選用了圓盾手的服裝和武器,他和執網鬥士的戰鬥一般是圓形劇場血腥的競技活動中最生動的一場。圓盾手戴著頭盔,手執一把長劍和一個圓盾;他的裸體的對手手裡就只有一張大網和一把三刃叉;他要用網套住對方,或用叉把敵人刺死。如果一擲不中,那他便必須一邊逃開圓盾手的追逐,一邊準備用他手中的網進行第二次攻擊。這位皇帝總共進行過七百三十五、六次這種戰鬥。這一光輝戰績曾被十分詳細地記錄在帝國的國事記錄中;他不可能把任何丟人的場面略去,他從格鬥士的共同基金中提取津貼,其數目之龐大已成為羅馬人民的一項新的、最為可恥的賦稅負擔。我們很容易認定在所有這些格鬥中這位世界的主宰永遠都是勝利者:在圓形劇場他的勝利不一定全都充滿血腥味;但當他在格鬥士學校,或在他自己的宮廷中進行練習時,他的可憐的對手常不免榮幸地受到康茂德親手賜與的一次致命的禦傷,不得不就此用自己的血結束自己諂媚的一生。他這時對赫耳枯勒斯的稱號又感到討厭了。現在任何名字也不如一名出色的圓盾鬥士的名字保羅斯聽來更為悅耳了。這名字被刻在他的一個巨大的塑像上,同時在元老院的既悲痛又讚賞的巨大的歡呼聲中也曾一再出現。





電影Gladiator既主角就係角鬥士保羅斯
2017-08-05 12:19:37
康茂德現在在犯罪和無恥行徑方面已達到了登峰造極的地步。在朝臣們諂媚的歡呼聲中,他自己也已清楚看出,他只配受到他的帝國中任何一個有頭腦、有品德的人的唾駡與仇恨。他對這種仇恨的覺察、他對任何別人的好名聲的嫉妒、他對危機四伏的處境的正當恐懼,以及他在日常消遣中所養成的以殺人為樂的習慣,都進一步刺激著他的兇殘的本性。史料中保存下了一長串因他的懷疑而被殺害的當政的元老的名單,他曾出於無端的懷疑立即迫不及待地要查出任何不幸和兩安東尼家族有過不管多麼遙遠的關係的人,立即全部處死,甚至連一些原來和他一起作惡、一起尋歡作樂的人也未能倖免。他的殘暴最後終於置他自身於死地。他曾經殺害了許多最高貴的羅馬人而未受到任何懲罰;但他一旦引起自己家裡的人的恐懼也便立即招來了自身的毀滅。

Commodus had now attained the summit of vice and infamy. Amidst the acclamations of a flattering court, he was unable to disguise, from himself, that he had deserved the contempt and hatred of every man of sense and virtue in his empire. His ferocious spirit was irritated by the consciousness of that hatred, by the envy of every kind of merit, by the just apprehension of danger, and by the habit of slaughter, which he contracted in his daily amusements. History has preserved a long list of consular senators sacrificed to his wanton suspicion, which sought out, with peculiar anxiety, those unfortunate persons connected, however remotely, with the family of the Antonines, without sparing even the ministers of his crimes or pleasures. His cruelty proved at last fatal to himself. He had shed with impunity the noblest blood of Rome: he perished as soon as he was dreaded by his own domestics.

他的最受寵愛的情婦馬西婭、他的內侍埃克勒克塔斯和他的衛隊長萊塔斯,看到了他們的夥伴和前任所遭到的命運,決心阻止,或者由於那暴君一時的瘋狂,或者由於人民忽然爆發的憤怒,隨時可能降臨到自己頭上的滅頂之災。

Marcia his favourite concubine, Eclectus his chamberlain, and Laetus his Praetorian praefect, alarmed by the fate of their companions and predecessors, resolved to prevent the destruction which every hour hung over their heads, either from the mad caprice of the tyrant, or the sudden indignation of the people.


在他捕獵野獸回來正感到疲憊不堪的時候,馬西婭抓住機會給她的情人送上了一杯酒。康茂德上床睡覺了,但當毒藥發作加上酒醉,他在床上來回折騰的時候,一個強壯的青年,一位職業摔跤手走進他的臥室裡來,毫不費力地將他掐死。在羅馬城或甚至宮廷中有任何人懷疑到皇帝已死之前,他的屍體已被運出了皇宮。這便是瑪律庫斯的兒子的下場,一個遭人痛恨的暴君,憑藉著人為的統治力量竟能在13年時間中,壓迫著論個人體力和辦事才能都不在他之下的數百萬臣民,而最後要將他消滅卻也竟是如此容易。

Marcia seized the occasion of presenting a draught of wine to her lover, after he had fatigued himself with hunting some wild beasts. Commodus retired to sleep; but whilst he was labouring with the effects of poison and drunkenness, a robust youth, by profession a wrestler, entered his chamber, and strangled him without resistance. The body was secretly conveyed out of the palace, before the least suspicion was entertained in the city, or even in the court, of the emperor's death. Such was the fate of the son of Marcus, and so easy was it to destroy a hated tyrant, who, by the artificial powers of government, had oppressed, during thirteen years, so many millions of subjects, each of whom was equal to their master in personal strength and personal abilities.




電影Gladiator裏面,康茂德最後係被改名為保魯斯既角鬥士馬西米烏斯係競技場所殺


2017-08-05 12:19:48
但記載的史實則是,康茂德於西元192年12月31日死於摔跤老師納爾奇索斯手上。他趁著康莫德斯在皇宮內的浴室洗澡時,抱住他的脖子將其勒死。康莫德斯享年三十一歲,在位期間十二年。

事後,外人完全無法得知行兇的動機。瑪律琦亞及艾克尼庫圖斯要依靠康莫德斯的權勢才得以作威作福,一旦康莫德斯死亡,他們將是最大受害者。而在史書中又找不到任何元老院居中穿針引線的痕跡,連一絲絲令人懷疑的事情都沒有。我們只好推測,這是康莫德斯皇帝身邊的人單獨引發的犯罪行為。如果事情真是如此,那麼我們可以想像他們和康莫德斯之間發生了什麼外人不得而知的事情。而這些事情逼得他們狗急跳牆。



總而言之,在殺害康莫德斯之後,這些人的行動倒是十分幹練。他們立刻以康莫德斯的名義召見禁衛軍團長官艾密尼斯•列特,等他到達以後才告訴他事件真相。列特的行動也很迅速,當天晚上就與元老院的重要議員商談,決定好繼任的皇帝人選。在這段期間內,宮廷中也靜悄悄地執行著善後工作。原本棄置在浴室的屍體,被人用床單包裹後抬出皇宮外掩埋。當時沒有實行對大多數羅馬人而言屬於傳統的火葬。但由於這時僅進行土葬,四年後謝維勒皇帝將康莫德斯改葬“哈德良靈廟”時,才有辦法重新進行火葬。

元老院全場一致通過將前任皇帝康莫德斯處以“紀錄抹煞刑”(Damnatio memoriae)。繼尼祿皇帝、圖密善皇帝之後,這是第三個遭處這項刑責的皇帝。一旦在死後遭處這項刑責,當事人的肖像會遭破壞,業績紀錄碑文上的姓名也會遭抹去。不過比起前兩個皇帝,由於康莫德斯沒有興建、修復任何公共建築,因此也沒有可供抹煞的碑文。

至於瑪律琦亞、艾克尼庫圖斯以及納爾奇索斯三個人他們當天晚上就離開了皇宮,之後沒有人知道他們的消息。不知是否禁衛軍團長官列特將他們悄悄滅口了,或者是長官發給他們通行證,讓他們回到出身地希臘去,另找地方隱姓埋名過活。不管是哪一樣,總之這三個人從此由羅馬史上消失。
2017-08-05 12:39:24
禁衛軍團長官握有一萬名禁衛軍團指揮權,在首都羅馬可說權勢僅次於皇帝。然而,如果成為埃及長官,代替皇帝治理皇帝私有領地埃及行省的話,不但成了埃及的最高權勢者,而且還可大享斂財的樂趣。如果膽敢在首都收賄,下場就是受人控告,斬首示眾。就連在行省,行省民眾控告總督的行為也已經合法化。只有埃及屬於皇帝私有領地,情況與其他行省不同。因此,在埃及收受賄賂,只是損害皇帝私人的利益,並非損害以羅馬公民及元老院為主權者的帝國利益。換句話說,只要皇帝睜隻眼閉隻眼,就稱不上是犯罪。在文獻資料中,沒有埃及行省民控訴埃及長官的紀錄。這是因為其他行省是以公民和元老院為主權者的帝國公共所有物。相對地,埃及則是皇帝私人的土地。

佩蒂奈克斯當然也知道這些內情。想必他也打算過一陣子再實現列特的願望。問題在於佩蒂奈克斯登基並未具備任何正統性。急於爭取政績建立正統性的想法,使得佩蒂奈克斯失去彈性。新任皇帝集中精力于施行正當且必需的政策,迫使傳統上具有反皇帝氣息的元老院認同,所以把列特的期望暫時擺到一旁。如果剛登基不久,就把列特送到埃及,勢必會引起元老院反彈。



列特在苦等將近三個月之後,決定煽動旗下的禁衛軍。他表示佩蒂奈克斯是元老院的傀儡,批評他偏向元老院的政策。而佩蒂奈克斯登基時無向禁衛軍發獎金也引起了禁衛軍的不滿。這時就被拿出來當成皇帝輕視禁衛軍團的證據。從突然掌權者應設法強化權力基礎的角度來看,佩蒂奈克斯在這方面顯然疏忽了。

西元193年3月28日,受到列特煽動的禁衛軍士兵群起攻擊帕拉提諾丘陵上的皇宮。在眾人之前,警衛隊的士兵與皇宮傭人只有逃命的份。單獨留在皇宮內的沛提那克斯,被禁衛軍的某位隊長一劍刺死。在位期間只有八十七天,唯一慶倖的是妻子與兒女沒有跟著陪葬。但依今日史家的分析,這事故好像不是一次策劃的陰謀,或者計劃好的兵變,而是士兵廢弛紀律所造成的意外。
2017-08-05 19:28:59
仲諗緊點解無文
原來係儲埋先出
2017-08-09 13:56:55
皇帝拍賣大會



the tyrant of a single town, or a small district, would soon discover that an hundred armed followers were a weak defence against ten thousand peasants or citizens; but an hundred thousand well disciplined soldiers will command, with despotic sway, ten millions of subjects; and a body of ten or fifteen thousand guards will strike terror into the most numerous populace that ever crowded the streets of an immense capital.

一個市鎮上或一個小地區的暴君很快會發現,身邊的一百個武裝人員要用來保護自己,不受10000農民或公民的侵犯,那力量可未免太小了;[red]但是,如有10000名訓練有素的士兵,在一個暴君的統領下,卻能讓一千萬臣民俯首貼耳;而且如有15000名衛隊就可以讓一個人口最多的巨大首都的滿街人民全嚇得敢怒而不敢言。


Such formidable servants are always necessary, but often fatal to the throne of despotism. By thus introducing the Praetorian guards, as it were, into the palace and the senate, the emperors taught them to perceive their own strength, and the weakness of the civil government; to view the vices of their masters with familiar contempt, and to lay aside that reverential awe, which distance only, and mystery, can preserve towards an imaginary power.

對專制帝王的王位來說,這樣一支無比強大的奴僕衛隊永遠是必要的,但常常也是致命的。既然如此這般把禁衛軍引進了皇宮和元老院,一些皇帝總教導他們,一定要時刻看到自身力量的強大和民政機關的虛弱;教導他們,以輕蔑的態度看待他們的主子的罪惡行為,並拋開只有靠遠距離和神秘感才能保持的對那種假想力量的敬畏。

In the luxurious idleness of an opulent city, their pride was nourished by the sense of their irresistible weight; nor was it possible to conceal from them, that the person of the sovereign, the authority of the senate, the public treasure, and the seat of empire, were all in their hands. To divert the Praetorian bands from these dangerous reflections, the firmest and best established princes were obliged to mix blandishments with commands, rewards with punishments, to flatter their pride, indulge their pleasures, connive at their irregularities, and to purchase their precarious faith by a liberal donative; which, since the elevation of Claudius, was exacted as a legal claim, on the accession of every new emperor.

2017-08-09 13:59:32


長期處在這種由一座富饒城市提供的安逸、奢侈的生活之中,自身具有莫大權力的意識培養了他們的驕橫;漸至使他們不可能不感到君王的生死、元老院的權威、公眾的財富、帝國的安危實際全都掌握在他們的手中。為了使禁衛軍不致沉溺在這危險思想之中,一些最堅強、地位最為穩固的皇帝也不得不恩威並用、賞罰兼施,儘量滿足他們的驕縱,爭取他們的歡心,對他們的越軌行為一味姑息,用大量賞金以買得他們的完全不可恃的忠誠;這賞金自從克勞狄烏斯一步登天以來,便成為每一個新皇帝繼位時不能不支付的合法報酬。

The advocates of the guards endeavoured to justify by arguments, the power which they asserted by arms; and to maintain that, according to the purest principles of the constitution, their consent was essentially necessary in the appointment of an emperor. The election of consuls, of generals, and of magistrates, however it had been recently usurped by the senate, was the ancient and undoubted right of the Roman people

禁衛軍的鼓吹者更企圖從理論上肯定他們靠武力獲得的權力;聲稱,依據最純正的憲法原則來看,皇帝的任何任命都必須得到他們的同意乃是絕對必要的。執政官、將軍和地方官的任命權,儘管近年來已被元老院篡奪,實際卻是羅馬人民的古老的不容懷疑的權利。

But where was the Roman people to be found? Not surely amongst the mixed multitude of slaves and strangers that filled the streets of Rome; a servile populace, as devoid of spirit as destitute of property. The defenders of the state, selected from the flower of the Italian youth, and trained in the exercise of arms and virtue, were the genuine representatives of the people, and the best entitled to elect the military chief of the republic. These assertions, however defective in reason, became unanswerable, when the fierce Praetorians increased their weight, by throwing, like the barbarian conqueror of Rome, their swords into the scale

但是,上哪兒去找羅馬人民呢?我們總不能認為和許多奴隸和外鄉人混雜在一起充滿羅馬街頭的人群就是羅馬人民吧;他們只不過是一群充滿奴性的群氓,在精神方面,也和在物質方面一樣,窮得一無所有。然而,這些國家的保衛者,他們是從義大利青年中挑選出來的精英,受過軍事和品德方面的訓練,是真正的人民的代表,也便最有權利來選定共和國的軍事首領。這類論斷不論如何於理難通,而當兇橫的禁衛軍像那位野蠻的羅馬征服者一樣,把他們的刀劍作為理論根據拋出的時候,自然誰也無言對答了。

The Praetorians had violated the sanctity of the throne, by the atrocious murder of Pertinax; they dishonoured the majesty of it, by their subsequent conduct. The camp was without a leader, for even the Praefect Laetus, who had excited the tempest, prudently declined the public indignation. Amidst the wild disorder Sulpicianus, the emperor's father-in-law, and governor of the city, who had been sent to the camp on the first alarm of mutiny, was endeavouring to calm the fury of the multitude, when he was silenced by the clamorous return of the murderers, bearing on a lance the head of Pertinax.

2017-08-09 14:01:36
[/quote]

禁衛軍殘暴地殺害佩提那克斯的事實際已徹底粉碎了皇帝寶座的尊嚴;他們接下去的行為則更進一步使得它威風掃地了。軍營中已再沒有任何首領,因為甚至引起這場風暴的衛隊長萊塔斯,也明知眾怒難犯,明智地躲開了。在這一片瘋狂的混亂之中,皇帝的老丈人,羅馬市的總督蘇爾皮西阿努斯,他是在聽到第一個兵變消息時被派往軍營去的,原曾想盡力使激怒的群眾安靜下來,但一些殺人犯用長矛舉著佩提那克斯的頭顱歡呼著回到軍營裡來的情景卻使他立即沉默下來了。

Though history has accustomed us to observe every principle and every passion yielding to the imperious dictates of ambition, it is scarcely credible that, in these moments of horror, Sulpicianus should have aspired to ascend a throne polluted with the recent blood of so near a relation, and so excellent a prince. He had already begun to use the only effectual argument, and to treat for the Imperial dignity; but the more prudent of the Praetorians, apprehensive that, in this private contract, they should not obtain a just price for so valuable a commodity, ran out upon the ramparts; and, with a loud voice, proclaimed that the Roman world was to be disposed of to the best bidder by public auction.

儘管歷史已使我們慣於看到,在狂熱的野心的驅使下,任何原則、任何其他考慮是都不會發生任何作用的,但是,在如此恐怖的時刻,在皇位剛剛被一位和他如此親近、如此出色的皇帝的血塗滿的情況下,蘇爾皮西阿努斯卻竟然還極力想爬上那一寶座,這可真是一件絕對讓人難於置信的事。他已經開始在使用那唯一有效的論證,並正為君主的尊嚴討價還價,但這時禁衛軍中更為小心謹慎的一些人,唯恐這樣私下成交,他們將不可能為如此昂貴的一件商品賣得一筆公正的價錢,於是跑到軍營外面去,大聲高呼,宣稱要將羅馬世界公開拍賣了,誰出價最高便將歸誰。

This infamous offer, the most insolent excess of military licence, diffused an universal grief, shame, and indignation throughout the city. It reached at length the ears of Didius Julianus, a wealthy senator, who, regardless of the public calamities, was indulging himself in the luxury of the table. His wife and his daughter, his freedmen and his parasites, easily convinced him that he deserved the throne, and earnestly conjured him to embrace so fortunate an opportunity. The vain old man (A.D. 193, March 28th) hastened to the Praetorian camp, where Sulpicianus was still in treaty with the guards; and began to bid against him from the foot of the rampart. The unworthy negotiation was transacted by faithful emissaries, who passed alternately from one candidate to the other, and acquainted each of them with the offers of his rival. Sulpicianus had already promised a donative of five thousand drachms (above one hundred and sixty pounds) to each soldier; when Julian, eager for the prize, rose at once to the sum of six thousand two hundred and fifty drachms, or upwards of two hundred pounds sterling. The gates of the camp were instantly thrown open to the purchaser; he was declared emperor, and received an oath of allegiance from the soldiers, who retained humanity enough to stipulate that he should pardon and forget the competition of Sulpicianus.

這一混帳已極的做法,這種軍人專橫的最無理的表現,使得全城的人都普遍感到悲傷、羞恥和憤怒。拍賣的事最後傳到了狄狄烏斯•尤利安努斯的耳中,這位非常富有的元老,不管人民在遭受什麼苦難,都整天忙於山珍海味的吃喝。他的妻子和女兒,他的奴僕和住在他家的一些閒人毫不費力氣就使他相信他正該去佔據這個皇帝寶座,更一再敦促他千萬不能錯過這個千載難逢的機會。這位狂妄的老人於是立即趕到蘇爾皮西阿努斯還正在和禁衛軍討價還價的軍營的圍牆外面,開始和蘇爾皮西阿努斯比著出價。這一項下流的交易在幾個忠誠的信差的幫助下進行著,由這些信差來回傳遞消息,一次次告訴他們那另一位候選人已出價多少。蘇爾皮西阿努斯已答應給一個士兵5000德拉克馬(大約160多鎊);這時急於獲得皇位的尤利安努斯一下提出6250德拉克馬,也就是200鎊以上了。軍營的大門立即為這位大買主敞開了,他立即被尊為羅馬皇帝,並接受了士兵們的效忠宣誓,他倒也還有點剩餘的良心,當場宣佈對於蘇爾皮西阿努斯和他爭奪王位的事,一概不予追究


[/quote]
2017-08-09 14:57:10
而接著起兵既係駐守敍利亞前綫既尼革爾——在幼發拉底河防線上,卡帕杜西亞行省有兩個軍團、敘利亞有三個軍團、巴勒斯坦駐軍有兩個軍團。而在現代的約旦,古稱“阿拉伯行省”的地方又有一個軍團。總計八個軍團。

係羅馬最西北最荒蕪既不列顛行省,同樣出身自北非迦太基既雅爾比諾也得到不列顛的三個軍團擁護。稱帝之後萊茵河防線的四個軍團也轉而支持他。合計兵力為七個軍團,共四萬兩千名士兵。

而兵力最少既就係朱利亞努斯,他只有一萬名禁衛軍團。而且這一萬名士兵只是支持而已,並非他的直屬部下。

第一個起兵既塞維魯非常清楚,儘管他手下兵力最多,但他負責看守既防綫就是羅馬既關鍵:城牆外既日耳曼人正時刻威脅著羅馬邊境既安全,於是他第一步並不是帶領手下既部隊進軍羅馬,而是向橫渡多佛海峽進入高盧既北非同鄉雅爾比諾派出使節:向雅爾比諾提出願意提供“凱撒”稱號的建議,希望能與他組成共同戰線。於是按照協議,塞維魯就被稱爲奧古斯都,雅爾比諾就成爲凱撒,成爲共同皇帝。

穩定西部戰綫以後,塞維魯就率領手下既第十雙子軍團和第十三合組軍團由潘諾尼亞出發,直接係羅馬大道上向首都推進。儘管眼瞪瞪看著對手每天迅速朝著自己進軍,由於缺乏自己既兵力,朱利亞努斯猶如束手就縛。隨著塞維魯既軍隊越來越接近羅馬,不論是元老院的元老,還是羅馬各地的官兵都紛紛抛棄朱利亞努斯向這位新任既奧古斯都宣誓效忠。

朱利亞努斯在慌亂之下,決定至少要取得民眾的支持。因此將民眾厭惡的禁衛軍團長官列特斬首示眾。然而這項行為,只是使列特旗下的禁衛軍與皇帝疏遠而已。首都的居民深知陷入內戰後要如何自保,他們將貴重物品藏起來,躲到安全的地方靜觀其變。朱利亞努斯同時派遣數名元老院議員為使者,帶著任命謝維勒為共同皇帝的檔前去拜訪謝維勒。然而謝維勒沒做回應,只是持續進軍,這件提案也就此化為泡影。

就在尤利安努斯組織禁衛軍想進行反抗之時,塞維魯向禁衛軍承諾,只要交出尤利安努斯和謀害佩蒂奈克斯的罪犯,就可以免於流血衝突,結果禁衛軍馬上接受了條件,抓住了大部分參與謀害佩蒂奈克斯的兇手,並且宣布尤利安努斯退位,然後於193年6月1日將其斬首。


皇帝塞維魯

塞維魯兵不血刃地進入了羅馬,禁衛軍團也立即前來投降。這時謝維勒命令禁衛軍不帶武器,穿著禁衛軍禮服,全員走出營舍向謝維勒表示恭順之意。於是,禁衛軍穿著華麗的盔甲,手持代表和平的橄欖枝,前進到謝維勒與其部下之前。但塞維魯就當衆下令解散舊的禁衛軍團,拒絕離開羅馬既禁衛軍成員格殺勿論,同時提升自己既嫡系部隊為禁衛軍。而塞維魯既新禁衛軍,不少是來自日耳曼地區或者潘諾尼亞行省既混血居民,這開啓了由蠻族士兵直接守衛意大利既先河,為後來羅馬既國防漏洞留下伏綫。

即位之後,塞維魯吸取左康茂德的教訓,首先下命確保首都今後七年內的主食小麥供給,以作為保障糧食的具體策略。當時法律規定只要確保兩年的糧食儲量即可。同時他下令重新整頓僅次於埃及的小麥進口區北非、薩丁尼亞島、西西里島等地的小麥運輸體系。義大利本國的小麥需求,有三分之一仰賴埃及進口。然而埃及的立場卻似傾向于謝維勒目前的敵人敘利亞行省總督尼革爾。這項策略,是為了預防萬一埃及的小麥無法進口,連帶使得小麥價格飛揚,接連引起群眾恐慌。

塞維魯也沒忘記在軍事上提出對策。他命令以努米底亞的蘭貝茨為基地的第三奧古斯塔軍團向東方移動,同時又下令守衛多瑙河下游防線的四個莫埃西亞軍團,從各個軍團中選出分隊派往東方。這項措施很明白地,是謝維勒想從北非與歐洲起步,雙向打擊以豐饒廣大東方為根據地的尼革爾。此外,儘管只是口號,也有宣傳效果存在。他要求元老院議決宣言尼革爾為“國家公敵”,並獲得多數通過。與此同時,被塞維魯任命為共同皇帝既雅爾比諾就係里昂按兵不動,密切等待東方戰綫事態既發展。
2017-08-09 15:02:33
而尼革爾自從稱帝之後也按兵不動,非但沒有向羅馬發動攻擊,當時安息帝國向尼革爾保證邊境安全,亞美尼亞也願意向尼革爾提供援兵,但一一被尼革爾拒絕。尼革爾手握的東方兵團,由於邊境長時間既和平,比起長期駐守潘諾尼亞既軍團,缺乏戰鬥經驗,士氣散漫,但利用地形既優勢,尼革爾首先係博斯普魯斯海峽西面既培裡突斯擊敗塞維魯既先鋒部隊。



正當尼革爾認爲塞維魯必須經過博斯普魯斯海峽既必經之路---希臘城邦拜占庭
既時候,塞維魯就選擇繞過這座防守深嚴既要塞,直接係小亞細亞登陸,並係尼西亞擊敗尼革爾。這使得原本團結一致的尼革爾派各軍團開始動搖。首先,駐軍於約旦的第三昔蘭尼加軍團,以及駐軍巴勒斯坦的第六緋拉塔軍團脫離了尼革爾派。其次,敘利亞的勞荻凱亞、巴勒斯坦的泰羅兩座城市,也從支持尼革爾轉向支持謝維勒。這兩座城市裡的希臘裔與猶太人原本分區居住,常常反目成仇,這時倒是團結一致在尼革爾派面前關起了城門。原本靠尼革爾個人名望頂起的支持圈子,這時開始四分五裂。


公元前333年,波斯和馬其頓之間的伊索斯戰役。

為了改善目前局勢,尼革爾決定於西元194年10月,在亞歷山大決戰波斯王大流士的古戰場-----伊索斯平原迎擊翻過陶盧斯山脈,準備進入敘利亞的謝維勒軍。在平原上決戰,戰況自然一面倒傾向比較勇猛既西部軍團,缺乏作戰經驗而且士氣散漫的東方軍團: 眾所周知的是,西方軍團的士兵向來輕視東方軍團士兵的軟弱。如此一來,沒有勝算時,只有逃亡一條路可以選。既然士兵心裡這樣想,作戰時當然會留意逃亡的時機。作戰時一旦開始浮現戰敗的氣氛,尼革爾方面的士兵馬上開始逃亡。這就是伊索斯平原決定性會戰裡,尼革爾派戰敗的真正原因。

尼革爾本人也逃亡了。他首先逃往安提阿,將在此定居的妻子與兩名小孩送往埃及。之後率領少數士兵逃往東方。他打算渡過幼發拉底河,請求波斯安息王的庇護。也就是說,戰敗後他打算流亡到安息王國。塞維魯派來追捕尼革爾的士兵,卻在尼革爾還沒到達幼發拉底河岸前就追上他。尼革爾總督覺得與其讓人抓回去不如一死,因此轉身向追兵進攻送死。他的妻子與小孩也被捕,不過塞維魯只有對他們處以形式上的流放刑。這是因為尼革爾的妻子與小孩同樣以廉潔聞名,這時大眾開始轉而同情他們的遭遇。塞維魯透過流放順利清除一個競爭對手。

打倒尼革爾之後,塞維魯親自率軍前往東方,跨越幼發拉底河攻進美索不達米亞地區。這場攻擊的目的,是避免對尼革爾友好的安息與亞美尼亞兩國有進一步的動作。謝維勒在帕提亞軍有所反應前就撤回羅馬境內。



事隔三年,塞維魯將東方軍團納入掌中,軍事力量因而倍增。而雅爾比諾麾下的兵力卻減半。當帝國西方收到尼革爾戰敗的消息後,萊茵河防線的四個軍團脫離雅爾比諾派,投向塞維魯派的陣營。在雅爾比諾陣營,只剩下他在總督時期直屬的三個不列顛軍團,外加西班牙的一個軍團。塞維魯絕不會放過這個大好機會。

西元197年2月19日,在里昂附近的平原上塞維魯和雅爾比諾的軍隊發生戰鬥:一方是多瑙河防衛軍,另一方則是前線實戰經驗領先的不列顛軍團兵。儘管指揮官階層會經常調動,不過在羅馬軍團中,百夫長以下的官兵,通常到服滿二十年兵役退伍前幾乎都待在同一個營區。而且羅馬軍並未排斥錄用當地出身的人。多瑙河防衛軍有濃厚的日耳曼血統,不列顛軍團則有不列顛的血統。這些人都是受過以嚴格劇烈聞名的羅馬軍團訓練的戰士。由謝維勒及雅爾比諾兩人親自指揮的決戰,自然從頭到尾都是激烈戰鬥。



儘管如此,最終勝利還是歸屬于謝維勒。當雅爾比諾知道自己即將戰敗後,選擇了自盡。據說戰後謝維勒還策馬踐踏雅爾比諾的屍體。即使雅爾比諾同樣出身北非,謝維勒也不會因此客氣。謝維勒在該年的6月返回首都羅馬。成為唯一的勝利者、唯一的皇帝時,謝維勒已經五十一歲。
2017-08-09 15:23:11
作爲軍人出身既領袖,大概是受到東方專制色彩既影響,賽維魯並無好像哈德良一樣打算透過繼子制度確立禪讓制,反而他要求元老院將自己年僅八嵗既兒子卡拉卡拉確立為繼任皇帝,同時命人將自己一家既全家福印製係貨幣同牆壁上,猶如羅馬的皇室家庭。


The Severan Tondo, c. 199, Severus, Julia Domna, Caracalla and Geta, whose face is erased.

係里昂一戰結束之後,賽維魯非但沒有展開重新團結國家既工作,反而學習蘇拉開始大肆係元老院清算政敵。賽維魯要的是對自己完全服從的人,而且這種完全服從的態度,不是等到賽維魯有要求時才表露的態度,因此在第一波的清算,就有二十六名元老被指為雅爾比諾派而遭到牽連。



爲了削弱元老院,賽維魯改組元老院,使元首顧問會議成為國家最高機關,任命騎士出身的官員對元老擔任總督的行省實行監督,推行軍隊與官僚相結合的政策。

更甚者是,賽維魯撤回了元老院之前對康茂德進行的記憶抹殺,臨時掩埋的康茂德遺體被重新火化,骨灰甚至得以下葬於哈德良靈廟,與五賢帝齊名。而賽維魯爲了收買人心,也學習了康茂德的手段:他不惜重金在圓形競技場與大競技場舉辦劍客比賽與四頭戰車賽慶祝卡拉卡拉作爲繼承者的身份。與此同時,爲了確保自己既統治地位,賽維魯既然依靠軍隊起家,自然以士兵為其政權的主要支柱,建立軍事獨裁。為收買軍心,他把軍餉幾乎提高了一倍,並允許士兵可以晉升軍官,在服役期間可以成家,居住營外並任用軍人為行政官員。

賽維魯更准許軍團兵正式結婚,但這並非允許百夫長以下的軍團兵與妻小同住。士兵還是要與以往一樣在基地內與同袍共同生活。而在一天的最後幾小時,或是祭典等假日時,才能回到有妻小等待的家中度過。有變化的,只是法律上的立場而已。儘管如此,他們的待遇已經如同軍官。實際上,待遇甚至比軍官還好。在帝政時期,軍團長與總督大多帶著妻小上任。然而大隊長階層由於轉調頻繁,絕大多數都是單身上任。由於上述的背景使然,賽維魯的改革當然受到軍團兵歡迎。

正如其他有位皇帝一樣,賽維魯對於公共工程相當熱心:他展開了由羅馬外港奧斯提亞沿著海岸通往德拉奇納的謝維勒亞納大道鋪設工程。而在兩年之後,賽維魯在羅馬廣場中建了一座凱旋門。這也是在市中心的中心地帶羅馬廣場內,最後一座由皇帝興建的建築物。與此同時,他還修建了公共浴場,但由於要到他兒子繼任時才完工,於是往往被稱爲卡拉卡拉浴場。



卡拉卡拉浴場不僅是一組浴池,還是一個娛樂休閒的場所。它還包括一個公共圖書館,和羅馬其它圖書館一樣,分成兩個獨立且面積相等的部分,一部分儲藏的是希臘語的書籍,另一部分為拉丁語的書籍。浴場外還有購物中心。整座建築採用熱坑方式供暖,這是一種在地下燒煤或木頭來加熱水的系統,直到19世紀仍然使用。


1899年時仍然被使用的卡拉卡拉浴場


1899年重建的卡拉卡拉浴場


在數次地震中被摧毀既卡拉卡拉浴場
2017-08-09 16:05:40
西元24年起,對於塞維魯而言,仿佛作爲皇帝的工作已經全部完成:元老院被削弱,軍人和平民瘋狂地效忠著自己,東面的安息帝國已經頻臨解體...所謂衣錦還鄉,賽維魯回到故鄉雷布提斯•馬格納進行建設,並使其成爲地中海的珍珠。但未幾,這位軍人皇帝又過不慣平靜既生活,決定向著帝國最後既一塊邊境發動戰爭----那是被稱爲喀里多尼亞既蘇格蘭。



西元209年,塞維魯等春天到臨後,帶著皇后與兩個兒子離開首都。在西元210年春季時,羅馬軍越過“哈德良長城”,攻入蘇格蘭深處,前衛部隊甚至進入了後世稱為蘇格蘭高地(the Highlands)的山嶽地帶。

然而在這場戰役中,站在前線指揮軍團作戰的,卻是年輕的卡拉卡拉。由於卡拉卡拉和弟弟捷塔之間的關係已經惡化到無可忽視,塞維魯只好讓弟弟捷塔擔任不列顛行省總督。因此總督留在倫迪尼姆(今日的倫敦)沒有到前線作戰。而塞維魯本人已經惡化得不能騎馬,甚至無法出現在戰場上。隨著戰綫的擴大,蘇格蘭惡劣既天氣加上瘟疫既蔓延好快就令羅馬損失超過5萬士兵。被受病痛煎熬既,也包括領兵作戰而年紀老邁既皇帝。

西元211年2月4日,塞維魯皇帝在停留的約克郡前綫基地駕崩。這時他的身邊有從戰場趕回的卡拉卡拉、稍早前收到病況惡化消息,從倫敦趕來的捷塔、不論謝維勒身在何處都夫唱婦隨的由利亞•多姆那,以及正在不列顛進行戰役的重要武將。他在臨死時,還叮囑兒子們:“要互相替對方著想,兄弟兩人友愛地統治;讓士兵發財,其餘的人可以不管。”


卡拉卡拉

在父親塞維魯逝世後,新任皇帝,二十三歲的卡拉卡拉,迅速地與卡雷德尼亞人和談。並以要將先帝骨灰入葬首都羅馬為理由,離開不列顛回到羅馬去。全面征服蘇格蘭的計畫,也就此成為過去。

在塞維魯的任内,羅馬共和國過去以法律,自由和榮譽為本既立國根基似乎已經被軍人獨裁所取代,元老院淪爲咨議機構,人民甚至已經不對東方專制產生反感,而是接受了絕對皇權取代共和的事實。而羅馬帝國也在這個時候悄悄走進了黃昏:塞維魯時期最後的和平,仿佛就好像這個古老帝國對五賢帝時期的迴光返照:



The victory over the senate was easy and inglorious Every eye and every passion was directed to the supreme magistrate, who possessed the arms and treasure of the state; whilst the senate, neither elected by the people, nor guarded by military force, nor animated by public spirit, rested its declining authority on the frail and crumbling basis of ancient opinion. The fine theory of a republic insensibly vanished, and made way for the more natural and substantial feelings of monarchy. As the freedom and honours of Rome were successively communicated to the provinces, in which the old government had been either unknown, or was remembered with abhorrence, the tradition of republican maxims was gradually obliterated.

每一個人的眼睛和心事都全集中在同時擁有國家的軍力和財富的最高行政官的身上;而既非由人民選出又無軍隊保護,又得不到公眾精神上的支持的元老院,則只能靠舊觀念這個微弱的行將崩潰的基礎勉強維繫著它的日漸削弱的權
威。關於共和制的精闢的理論已在不知不覺中消失,讓位給更自然、更具體的對君主制的感受了。在自由和羅馬的榮譽等觀念逐漸傳到對舊政府或者一無所知,或者只抱有厭惡情緒的各省去的時候,讚美共和制的美好傳統便已漸漸歸於消滅了

The contemporaries of Severus, in the enjoyment of the peace and glory of his reign, forgave the cruelties by which it had been introduced. Posterity, who experienced the fatal effects of his maxims and example, justly considered him as the principal author of the decline of the Roman empire.

塞維魯的同時代人,對他治下的和平、體面的生活甚為滿意,也便不再記得為達到這種生活所經歷的種種殘暴活動了。後代的人,親身嘗到他的理論和榜樣所帶來的苦果,也便正當地把他看作是招致羅馬衰亡的罪魁禍首。




2017-08-09 21:17:57

2017-08-09 21:44:24


既不神聖,也不羅馬,更非帝國。
2017-08-09 22:27:10


既不神聖,也不羅馬,更非帝國。

夠型棍就得


中二到極致都可以好型
2017-08-11 00:30:36
https://chrome.google.com/webstore/detail/multi-highlight/pfgfgjlejbbpfmcfjhdmikihihddeeji

強烈推薦比大家追post用
highlight人名
睇都睇得快d
2017-08-11 16:57:26


既不神聖,也不羅馬,更非帝國。

夠型棍就得


中二到極致都可以好型


神羅只係笑話
2017-08-11 20:01:19


既不神聖,也不羅馬,更非帝國。

夠型棍就得


中二到極致都可以好型


神羅只係笑話

中世紀期間羅馬正統在拜占庭

中世紀到近現代有好多國家都鍾意用羅馬個名打飛機
神羅 自稱第三羅馬既俄羅斯
鄂圖曼破君士坦丁堡之後穆罕默德二世都攞左凱撒個稱號
2017-08-17 00:01:27
巴打希臘羅馬史有咩書推介 岩岩睇完波利比烏斯 吉朋同伯羅奔尼撒戰爭史會唔會太hardcore
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞