點解HKU香港大學啲英文都可以咁柒
MAGA
750 回覆
978 Like
61 Dislike
MAGA
2021-05-27 16:27:37
講極你都唔明白
明明個header 係reminder
點解一定要用佢個tone instruct 人哋點撚做?
龐佩奧(已投共)
2021-05-27 16:27:45
幫朕check下
真星勢多
2021-05-27 16:27:52
落雨天, 我本身就冇帶遮, 順手牽羊攞咗人地把遮走
唔好自以為是係度thinking out of the box
你仲係好堅持自己句野語意冇錯嘅話, 一係你假膠, 一係你語言有啲障礙, 可以試下搵書或者搵人幫下你
清水灣哂銀時
2021-05-27 16:27:58
Fuck u, don't steal my umbrella, bitch!
命名與必然性
2021-05-27 16:27:59
全盛費托
2021-05-27 16:28:02
Take only your own umbrella.
欲戴皇冠
2021-05-27 16:28:03
Take your own umbrella
aimyon36
2021-05-27 16:29:21
Take you own umbrella ONLY.
邊個用左個名
2021-05-27 16:29:29
nagger whatever dont just dont do it
平凡小宅男
2021-05-27 16:29:33
我唔係一路覆你個個巴打
但係個reminder本身就係想叫人唔好亂拎人野
你個句表達唔到的,只有叫人記得拎遮走
747lover
2021-05-27 16:29:43
Please confirm you got the right umbrella
請檢查你的雨傘是否屬於自己
曼狗門神
2021-05-27 16:29:57
Just take your own umbrella.
善良既市民
2021-05-27 16:30:04
原來係咁

不過我都係覺得加咗會順口啲

觀察者
2021-05-27 16:30:16
Please ensure you are taking your own umbrella.
請勿誤拿他人的雨傘。
算係客氣咁講。
MAGA
2021-05-27 16:30:25
你中意係個框框內諗野 我幫唔到你
龐佩奧(已投共)
2021-05-27 16:30:59
It is a friendly reminder that remind you that please kindly check that if the umbrella you are taking is the one that belongs to you but not others before you take it away.
美股韭菜仔
2021-05-27 16:31:27
仲柒

牙处(死黑軌)
2021-05-27 16:31:51
偷嘢死全家咪得

平凡小宅男
2021-05-27 16:32:09
個重點應該係大學呢D地方唔想講自己呢到好撚多偷遮賊,所以寫d wordings 唔係咁直接,想講D人只係拎錯遮所以提你唔好拎錯遮咁
呢個我唔識評
感覺都係講好多遮係到唔見左咁