點解HKU香港大學啲英文都可以咁柒

750 回覆
978 Like 61 Dislike
2021-05-27 16:01:35
your own
2021-05-27 16:02:04
宿舍會出現呢句
2021-05-27 16:02:44
Please take your own umbrella!



Sor for手快禁撚錯
2021-05-27 16:03:14
睇你真係一巴車埋去嘅警告, 嚴禁乜乜乜
定係扮下野懶係客氣咁勸阻
2021-05-27 16:03:15
Yo u don't take other's umbrella asshole/ bitch/ cunt/ dick/ fucker/ goddamnit/ holyshit/ jesus/mother fucker/ nigga/ prick/ shithead/ twat/ vagina/ wanker
2021-05-27 16:03:45
有時真係唔知點講好
唔好亂拋垃圾 係 手段
Keep clean 係目的

我咁理解有冇錯
2021-05-27 16:04:01
DLLM Take your OWN Umbrella
2021-05-27 16:04:30
第一:依個係friendly reminder,而唔係warning
第二:兩者嘅目的都係一致,只係表達方式唔同,同埋加強咗個個contextual 係一個句子度。人性好多。
2021-05-27 16:04:37
笑死,四五十幾歲嘅人都成日拎走人地啲遮啦,有幾出奇
2021-05-27 16:04:49
take yours only
2021-05-27 16:04:51
google translate
2021-05-27 16:04:59
人哋唔係提你 拎遮
係提你 唔好拎錯遮
2021-05-27 16:05:29
咪撚偷遮
2021-05-27 16:05:31
就咁 "is this really your umbrella?" 咪算
睇落又輕鬆D
香港人D英文成日硬班班咁
2021-05-27 16:05:31
呢把真係你把遮?

$18.9
2021-05-27 16:05:49
仲笑人
2021-05-27 16:05:51
take only your own umbrella
2021-05-27 16:06:13
2021-05-27 16:06:30
something belongs to somone 🗸
something is belonged to someone ✗
2021-05-27 16:06:42
Please get your own one!
唔該咪撚攞錯啊!
2021-05-27 16:06:47
連登仔 syntactic semantic pragmatic level 都係超一流
2021-05-27 16:07:10
呢句最合理
2021-05-27 16:07:15
其實有啲舊啲市政局年代告示, 都係就咁寫 "保持地方清潔"
要寫到出黎, 叫你"咪撚亂拋垃圾呀仆街", 其實好醜

含蓄本身唔關中英文事, 但問題係中文告示係俾咩人睇, 大家心照
2021-05-27 16:08:55
MOTHER FUCKER DON;T TAKE MY umbrella
2021-05-27 16:09:20
All our base are belong to us
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞