好認同 我以前學日文三年再加日資頭三四年 我都仲係用緊香港腦去諗 唔知大家會唔會講英文果時都係個腦諗左要點講先 聽到英文既時候都係個腦到翻譯返中文先 係好自然係個腦到會進行一個咁既程序 所以果時就算有機會間唔時要用日文 我都唔敢話自己可以用日文閒聊 (雖然返工唔係每日用得著 因為黎得做野既日本人都講到英文 仲要email都係簡單日常野佢地就會英文)
最後進步左既原因係
1) 同公司內&總公司既日本人熟左傾多左計
(我仲好記得當初同總公司條友熟到佢打黎我聽左但我話我好急尿轉頭返黎call佢 返到埋位打返比佢係15分鐘後 佢話我嘘つき(大話精) うんこしたでしょ(去左屙屎下嘛)
2)用日文同人text傾計
我一開頭啲日文都係正正經經 わたしは辣椒蟹です。よろしくお願いいたします。咁
後尾傾傾下就學到好多口語用字 ワロタ(笑左) 我到依家都仲記得係當初第一次用日文同人text 既時候果條友用左 我記到依家 因為查完發現一定用得著就記左入腦
仲有日本都會有好多潮語 我自己對果啲係會有興趣 例如早兩三年?好興講既「蛙化したわ」 我都會特登去查咩意思
後期因為知道好多呢啲奇怪潮語 仲有啲日本朋友唔識我就用日文解釋返比佢地聽
同細個嘅時候一樣咪話如果你教到同學一條數嘅話就代表你已經好熟果條數點玩既 一樣做法
3)單槍匹馬去左WH無即時應對唔得
好多都係壓力逼出黎 自己又比較內向唔敢主動講野 但人地同我講野既時候如果我無反應/唔識反應既話咪好快斷話題 一路咁諗 所以我就算聽唔明都會比へーほんま? ウソ之類既反應 起碼show左比日本人睇我對佢地話題既興趣先
4) 後期成日同日本人傾電話
話題唔係成日都有 最簡單我今日食左咩啊 都要識我食既野既日文點講 例如食壽司 なんの寿司食べたの? 比人咁問既時候你咪數返比人聽囉 再加返自己少少感想 你可能會發現喂屌有啲字唔識 咁你咪話それ日本語でなんだっけ、ちょっと待って調べるわ(唉屌日文點講呢 你等等我查下先)
中トロ食べたよ!脂肪多いけどマジ柔らかい (食左中拖羅,雖然好肥但食落真係好柔軟)
サバも食べたけど、やっばり寿司じゃなくて朝食の方がいいわ(食左鯖魚,但都係覺得比起壽司 出現係早餐既鯖魚好食啲)
用既字唔係好深 文法都係N3程度 N2都唔洗就傾到計 事在人為
但當自己開始熟開始真係用到出黎既時候 就會突然發現自己真係會無左「翻譯」呢個步驟 直接就對答到