AGREE
至少烏賊係目前網文界黎講唔重復題材,堅持寫新野
「翻譯體係西幻題材既基本」係真正既文學大家面前講出黎真係得啖笑
翻譯體當初出黎就係去文言文而過度西化,發現唔好用而廢棄既文體
估唔到咁都有人吹捧
敘事方法可以點西幻法?
福爾摩斯本身都係小說文體,我又唔覺敘事方法有咩咁特別
氣氛營造呢樣就更加只係睇作者自己既習慣
大眾如哈利波特,又或者係其他西方小說,例如冰與火之歌
甚至係魔戒,咪又係唔一樣既用法
最好笑係你認為西幻風就一定要定型
唔好學人睇小說啦,返去讀教科書咪算
至少我認為你所講既野唔係詭秘之主真正既缺點
最重要係呢個POST講緊網絡小說
你又不妨講下網絡小說入面有乜西幻小說咁把砲
利申:剩係睇左頭二十章放養緊,但唔覺得詭秘之主係西幻,亦唔見作者自己講係呢種風格
「新書我在武道前就說過了,雖然這一年又多了兩個想寫也覺得不錯的腦洞,但都不如它強烈,還是按部就班來吧,這新的兩個後面也會寫的,慢慢來,不著急。
新書大概是這麼個畫風,蒸汽朋克,維多利亞時代感,隱藏的神秘,自我的奮鬥,以懸疑揭秘為一大特點,糅合些類克蘇魯元素。
嗯,我會自己做設定,只是其中一部分的驚悚恐怖風比較類克蘇魯的味道,只是一部分,所以不要期待看到阿總這些。
總之,畫風有點像一世裡的舊日宇宙世界,當時已經有這本書的想法,一世又需要原創副本,於是不知不覺有點體現,當然,具體都是大改過的。 。
又是不一樣的題材不一樣的感覺,又是新的挑戰,明年四月一日,神秘開啟!」
上述為作者原話