(1)你都講得冇錯架。
神既恩典大到,就算我地一生都好努力咁行錯路,去到最後最後一刻先悔改想返轉頭,神都完全接納。
耶穌釘十字架果時,三個人一齊釘,左右各有一個強盗,其中一個仲串串貢,另一個就鬧返佢又求耶穌記念,結果耶穌應承左佢,果日就一齊去樂園。
路加福音23:38-43
//38 耶穌的頭頂上方*有一塊牌子*寫着:「這是猶太人的王。」
39 懸掛在那裏的罪犯中,有一個侮辱他說:「你不是基督嗎?救救你自己和我們吧!」
40 另一個卻責備他說:「你也在受同樣的刑罰,還不怕神嗎? 41 我們受罰是應該的,因為我們罪有應得,但這個人沒有做過一件不當的事。」
42 他又說:「耶穌啊,你進入你國的時候,求你記念我。」
43 耶穌對他說:「我實在告訴你,今天你要和我一起在樂園裏了。」//
(2)係呀,佢地唔信耶穌係神。
約翰福音1:1-2,1:14
//1 太初有道*,道與神同在*,道就是神。* 2 這道太初與神同在。
14 道成了肉身,住在我們中間,充滿恩典和真理,我們都見過他的榮耀,那是從父而來的獨一兒子*的榮耀。//
「道」(logos)係用左希臘文化既理解形容神,佢地覺得宇宙有一個常數,你知道左呢個最終極既數係咩,就有可能計得晒成個宇宙點運作,呢個常數佢地就叫logos 。
使徒約翰話,耶穌就係喇,你認識耶穌就認識到晒所有野。
「道就是神」,耶證本新世界譯本NWT為左配合返佢地自己既理解,譯做「道是一個神」,其實譯錯左,呢個例子成日有希臘文course 用黎做反面教材
(要講埋都得,不過就幾technical 下,大意係:原文直譯係and - god - was - the - word,希臘文冇the 就可以有a ,不過兩個名詞放埋一齊係equate 緊兩樣野,況且「神」係冇the 都可以一樣咁解,所以唔會a god=the Word,而係God(=the god) =the Word 。)
道(耶穌)同神一齊,道(耶穌)就係神,其實已經講緊三位合一聖子同聖父既關係,只係冇trinity 呢個咁summarizing既字。