(勿認真)將香港地鐵站英文名轉曬唔係音譯
進擊的維他奶
456 回覆
2056 Like
43 Dislike
摩西水上漂
2018-04-18 00:43:17
鵝頸 Bowrington
鵝頸 =/= 銅鑼灣
Bowrington =/= Causeway Bay
Santi_Cazorla
2018-04-18 00:44:38
九龍塘
The City University of Hong Kong
包春天
2018-04-18 00:50:05
荃灣-Castle in the sky
Tobias✌🏻️
2018-04-18 00:57:31
沙田其實是指沙田圍一帶
所以沙田圍站用 Sandfields Village
沙田站用 Clearwater Springs / Thorn Bushes Garden
等我數下馬鞍山線先
烏溪沙 Turtle Sands
馬鞍山 Saddle Ridge
恆安 Etrnally Comfort
大水坑 Big Water Pit
石門 Rock Door
第一城 City One
車公廟 Che Kung Temple
Belt右又Belt左
2018-04-18 00:58:19
咁都係Salty 而唔係salt囉
Belt右又Belt左
2018-04-18 00:58:35
咁都係Salty 而唔係salt囉
達文西多士
2018-04-18 00:59:17
好撚型
明知道可以有咁型嘅英文名
但冇機會真係應用就好sad
沙治·羅拔圖
2018-04-18 01:08:50
樓主講下堅尼地城好無
進擊的維他奶
2018-04-18 01:09:34
訓教 聽日先
沙治·羅拔圖
2018-04-18 01:10:06
我等你回來
咁
2018-04-18 01:11:05
咁係個海隔離都可以用個海命名嘅
進擊的維他奶
2018-04-18 01:11:59
藍巴勒海峽 好型
強迫症進行曲
2018-04-18 01:14:57
因為法國抗議所以先改名
強迫症進行曲
2018-04-18 01:18:46
石硤尾古稱硤石尾
強迫症進行曲
2018-04-18 01:20:44
而家既銅鑼灣以前係叫東角,天后先係銅鑼灣
荒中人
2018-04-18 01:27:03
有冇諗過點解地名轉音譯?其實係要方便外地人如遊客同本地人溝通。搵個外國人搭的士,同的士佬講去Waterloo / Argyle ,同講去Mongkok 已經好大分別。又或者想去油塘講oil deport 分分鐘去咗青衣油庫
小便十一人
2018-04-18 01:28:18
Great Wall
占咪心
2018-04-18 01:28:27
高質,留名
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞