廣東話:杯茶太融。 英文點講?

649 回覆
51 Like 479 Dislike
2024-07-06 14:19:20
你呢個回覆最準最正經
反而冇人理
2024-07-06 14:19:33
射鵰引弓塞外奔馳
2024-07-06 14:20:01
我啱啱問我阿媽 。佢問返我 你都冇聽過?
2024-07-06 14:20:14
你屋企人係咪都香港出世先
唔係就靜啦
2024-07-06 14:20:36
未聽過但係老套 你都幾矛盾
2024-07-06 14:20:43
真係聽過有人咁形容,但自己唔會講
2024-07-06 14:21:58
the concentration is too high
2024-07-06 14:22:24
因為有時引經據典都唔一定正確

利申:中茶(尤其普洱)一向叫開融 > 濃
2024-07-06 14:22:24
Too concentrated
2024-07-06 14:23:10
elderly taste but feel young
2024-07-06 14:23:19
成班on9仔仲堅持話係鄉音
2024-07-06 14:24:19
你 大陸仔?
2024-07-06 14:24:50
真係講得好
2024-07-06 14:25:34
我都有啲錯愕 。比人屌我係咪廣東話講唔正 。
2024-07-06 14:25:49
覆話未聽過茶太「融」,仲話咩係人地鄉音嗰啲人,先係腥香港人
2024-07-06 14:25:58
老一輩有部份一定係咁講
2024-07-06 14:26:02
由細到大都係講好溶
2024-07-06 14:26:31
咁我有資格可以好嘈了 。
2024-07-06 14:26:52
明白嘅,始終又放暑假
2024-07-06 14:27:04
屋企人喺俾錢嘅時候會咁講 但係好少用嚟形容物件 通常形容張單好貴 唔知點學返嚟
2024-07-06 14:27:19
老一輩香港人會講,呢十幾年已經聽唔到
2024-07-06 14:28:02
啲傻閪茶包茶都未撚自己落手沖過啦 識閪飲茶咩
2024-07-06 14:28:54
Here is the English translation for the Cantonese phrase "杯茶太融":

"The tea in the cup is too diluted."

In this phrase, "杯茶太融" refers to a cup of tea that has become too watered down or diluted, often due to steeping the tea for too long. The English equivalent would be saying the tea is "too weak" or has become "over-steeped."

ai
2024-07-06 14:29:15
老豆老母會講
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞