有咩倒裝句?
點睇漢語拼音化
點睇漢語拼音化
漢語拼音係整俾普通話用,講廣東話嘅人最好學返粵拼抗衡吓。
但粵拼都係羅馬字母
點解唔用傳統注音方法
譬況、讀若、直音、反切
但粵拼都係羅馬字母
點解唔用傳統注音方法
譬況、讀若、直音、反切
因為呢啲唔係為粵語而設嘅系統,會有冗餘(例如好多聲母粵語冇區分),有好多音表達唔到。
另外對學習者亦唔方便:反切、直音係要掌握粵語嘅人先用到。啱啱學嘅人冇咩可能用得嚟。
而讀若、直音、反初都唔可以用嚟輸入漢字。
輸入漢字?你意思係鍵盤上打?
已經有速成/倉頡 輸入漢字唔成問題
粵拼係畀外國人學習用
而我地根本無需要用到
就算唔識到 用反切一樣搵到讀音
呢個post學到嘢 幫你推下
係邊 定 起邊
係邊 定 起邊
係度 定 起度
兩個都好多人講
強帖留名
想問下「何氏正讀」到底係咪正讀?
佢有咩根據可以話只跟《廣韻》?
強帖留名
想問下「何氏正讀」到底係咪正讀?
佢有咩根據可以話只跟《廣韻》?
抱歉插一下嘴。因為唔知你之前睇過乜嘢文章/討論/etc,所以講得可能有啲籠統。利申:冇修過語言或相關科目,有冇錯就要等高手賜教。
我諗,佢係咪正讀,要視乎你點睇「正讀」呢兩個字。如果係指「正確嘅讀音」,咁點樣為之一個「正確」嘅「讀音」。廣東話冇「強力部門」將粵語「標準化」,所以冇一個欽定嘅「規範讀音」。可能例如一啲電台部門有佢本身嘅規範讀音,但應用範圍就係侷限於嗰個部門。於是到底點樣先為之一個正確、標準嘅讀音,都係你有你講佢有佢講。當然,咁唔代表廣東話就毫無標準、可以亂咁讀都唔叫錯,因為仍然有字典同社會大眾習慣做導引。但既然「乜嘢做正讀」未有一個大家都(自願或被迫)認可嘅標準,喺呢個情況,何文匯叫自己定出嘅讀音做「正讀」,你又唔可以話佢錯。《廣州話正音字典》都叫自己標嘅係「正音」啦。
問題係,喺佢哋宣傳加上傳媒嘅推波助瀾之下,好多人一聽到佢叫自己嗰套做「正讀」,就以為佢定出嚟嘅讀音係最正確、最標準、最無懈可擊;將一套「自己叫自己做正確嘅讀音」視為「無可置疑地絕對正確嘅讀音」。呢個誤解先係大問題。
留意,跟《廣韻》其實唔係一定唔好:一啲十年都唔見一次、古書嘅罕用字,冇人知點讀,利用《廣韻》推返個今音出嚟,總好過亂讀或者跟普通話讀總音。但要求常用字都必須跟《廣韻》嗰個讀音,根本係不切實際嘅。
想問下點解啲廢老會將買「魚」讀做買「椅」
應該唔係部分大陸落黎而讀唔正
而係好多廢老都會讀「椅」呢個音
粵語唔係所有地區都有「魚」呢個圓唇音,好多粵語分支,「魚」「椅」同音或者押韻。
越後生嘅越接近市區粵語,而市區粵語清楚區分圓唇非圓唇,老人家嘅粵語會多好多唔同地區嘅特徵。
想問下點解啲廢老會將買「魚」讀做買「椅」
應該唔係部分大陸落黎而讀唔正
而係好多廢老都會讀「椅」呢個音
粵語唔係所有地區都有「魚」呢個圓唇音,好多粵語分支,「魚」「椅」同音或者押韻。
越後生嘅越接近市區粵語,而市區粵語清楚區分圓唇非圓唇,老人家嘅粵語會多好多唔同地區嘅特徵。