廣東話問題,你問我答

436 回覆
198 Like 2 Dislike
2016-12-25 12:25:29
巴打點睇廣東話無zh/ ch/ sh音?
會唔會堅持中讀zong1 而唔係 zhong?
同埋巴打認唔認為boycott係由中傳英?
2016-12-25 12:47:44
巴打點睇廣東話無zh/ ch/ sh音?
會唔會堅持中讀zong1 而唔係 zhong?
同埋巴打認唔認為boycott係由中傳英?


香港嘅 z 同 c 一般有兩個 allophone, 圓唇母音之前,z 同 c 會後些少。

有啲地方嘅粵語全部讀齒齦音(好似梁振英噉)。不過去模仿其他人嘅口音,否定自己,好似有啲戇居。

睇返十九世紀嘅資料, z 同 zh 係兩組音(將、自z,張、紙 zh),並唔係互補分佈。

boycott 應該英傳粵:
http://funstuff.engl.polyu.edu.hk/loanwords/detail.php?id=92&sword=杯&m=s
2016-12-26 15:31:36
阿彌陀佛嘅讀音,我記得好耐之前喺電視度睇過一個粵語片時代嘅演員講,係讀"阿微陀符",我記得後來有睇過一啲好舊嘅電視劇,啲人真係咁讀,依家已經聽唔返,而且聽到錯音覺得好唔舒服。希望有人搵得返段片擺上網,因為依家有一段同一題目嘅片,但唔係讀"符"。


聽到同自己唔同嘅讀法,未必係錯音。好可能係某啲音喺部分粵語方言有特殊讀法。彌讀n/l 係香港䚒流讀法,但係跟韻書聲母係m,而呢個 讀法喺好多地方都有保留。不過佛讀fu4我就未聽過。

(當然都可能係戲劇效果,僧人講阿彌陀佛講歪啲,先至似外語、夠正宗吖嘛)


補充小小
佛經一向有咒語不翻譯嘅原則
所以咒語唔可以照字面讀
要照原文讀
好似
般若波羅蜜 讀 波野波囉mi
但係佛教無一個統一組織
結果出現唔同地方唸同一部經書都有唔同口音
2016-12-28 05:43:01
阿彌陀佛嘅讀音,我記得好耐之前喺電視度睇過一個粵語片時代嘅演員講,係讀"阿微陀符",我記得後來有睇過一啲好舊嘅電視劇,啲人真係咁讀,依家已經聽唔返,而且聽到錯音覺得好唔舒服。希望有人搵得返段片擺上網,因為依家有一段同一題目嘅片,但唔係讀"符"。


聽到同自己唔同嘅讀法,未必係錯音。好可能係某啲音喺部分粵語方言有特殊讀法。彌讀n/l 係香港䚒流讀法,但係跟韻書聲母係m,而呢個 讀法喺好多地方都有保留。不過佛讀fu4我就未聽過。

(當然都可能係戲劇效果,僧人講阿彌陀佛講歪啲,先至似外語、夠正宗吖嘛)


補充小小
佛經一向有咒語不翻譯嘅原則
所以咒語唔可以照字面讀
要照原文讀
好似
般若波羅蜜 讀 波野波囉mi
但係佛教無一個統一組織
結果出現唔同地方唸同一部經書都有唔同口音

佛經本來喺從梵文翻譯過來
用現今嘅語言去讀唐代嘅譯音多少都會有出入

「阿微陀符」應該係貼近普通話嘅讀法
2016-12-28 18:52:35
第二聲同第五聲聽唔到有分別
點算
2016-12-28 20:39:37
「你食屎啦」grammar上就緊係啱
但香港人似乎興講「食屎啦你」多啲 , 咁呢句喺grammar上啱唔啱?

或者咁問,百幾年前有無人講「XX啦你」咁樣?

同埋係「緊係」定「梗係」?
2016-12-28 20:44:42


聽到同自己唔同嘅讀法,未必係錯音。好可能係某啲音喺部分粵語方言有特殊讀法。彌讀n/l 係香港䚒流讀法,但係跟韻書聲母係m,而呢個 讀法喺好多地方都有保留。不過佛讀fu4我就未聽過。

(當然都可能係戲劇效果,僧人講阿彌陀佛講歪啲,先至似外語、夠正宗吖嘛)


補充小小
佛經一向有咒語不翻譯嘅原則
所以咒語唔可以照字面讀
要照原文讀
好似
般若波羅蜜 讀 波野波囉mi
但係佛教無一個統一組織
結果出現唔同地方唸同一部經書都有唔同口音

佛經本來喺從梵文翻譯過來
用現今嘅語言去讀唐代嘅譯音多少都會有出入

「阿微陀符」應該係貼近普通話嘅讀法


啱啱搵到段片,YouTube 上搵"瓊花仙子" 15:37-15:51。佢讀"阿may陀符"。

https://youtu.be/6-iSjWjytkQ
2016-12-28 22:55:58
第二聲同第五聲聽唔到有分別
點算

「水」﹑「緒」
「粉」﹑「奮」
「齒」﹑「似」
「椅」﹑「以」
讀多幾次就分到㗎喇
2016-12-28 23:11:55
第二聲同第五聲聽唔到有分別
點算

「水」﹑「緒」
「粉」﹑「奮」
「齒」﹑「似」
「椅」﹑「以」
讀多幾次就分到㗎喇


第二聲升得高啲,第五聲稍為升少少,唔會升好多。

二五聲唔係所有廣府粵語都有分,香港人都有啲唔分嘅。有區分兩個調嘅人,可以試吓拉長下面嘅字:「柚」「有」。第二聲字拉長,應該會係「柚烏烏烏⋯⋯」,而第五聲字拉長會係「有幼幼幼⋯⋯」。


其實每個語言都有啲嘢唔係個個一樣,但係只要有咁上下似,呢啲稍微唔同嘅語言變體可以溝通得好好。所以唔使咁執著一套標準音。
2016-12-28 23:14:41
樓主點讀呢個字: 尻
2016-12-28 23:24:19
「你食屎啦」grammar上就緊係啱
但香港人似乎興講「食屎啦你」多啲 , 咁呢句喺grammar上啱唔啱?

或者咁問,百幾年前有無人講「XX啦你」咁樣?

同埋係「緊係」定「梗係」?


啱唔啱grammar係由講呢隻語言嘅人判斷,唔使問專家。

你食屎啦。
 食屎啦你。
*  屎啦你食。
*   啦你食屎。

上面應該頭兩句大部份粵語人覺得合語法,後兩句唔合。粵語可以將非焦點嘅嘢後移,叫做 right dislocation。要概括的話:內嵌最深嗰一句嘅主動詞(唔包括「會」「要」呢啲情態動詞)之前嘅所有成份都可以移到句尾。例:

今日我想[VP去銅鑼灣行街]呀
-->
去銅鑼灣行街呀今日我想
2016-12-28 23:30:00
樓主點讀呢個字: 尻


大家見到應該都係日文 おしり (粵:籮柚)嘅漢字。有啲人讀鳩,有啲人查韻書讀做烤,有啲人避俗讀做後。

尻喺後面讀做後都幾啱feel,生僻字跟韻書最少爭議(反正淨係日本人名地名用)。是但揀啦。
2016-12-29 00:52:21
留名
2016-12-29 01:15:40
留名
2016-12-29 02:15:33
唔怪得之、唔怪之得、怪唔得之、怪唔之得
邊個先岩?
2016-12-29 02:52:11
唔怪得之、唔怪之得、怪唔得之、怪唔之得
邊個先岩?


唔使覺得有四個講法就係一個啱三個錯。
四個都講得,即係四個都啱。
2016-12-29 03:04:48
留名
2016-12-29 03:07:49
擇洗 會唔會係解 洗錢嘅時候要限住限住揀過擇過先買?

咁就擇洗=令自己陷入好似上面咁嘅麻煩情況
2016-12-29 03:35:28
半個填詞撚表示個post好有用
半個鐘追曬
係時候惡補粵拼
2016-12-29 03:42:14

以前睇TVB播妙趣廣州話
發覺有啲詞彙,例如盞鬼咁,宜家已經少人用
有啲咩地方可以學得番?
2016-12-29 20:06:55
想問下同吓嘅書寫口語用法



如果打咗條友"一__"

應該用"一吓"定"一下"?
2016-12-29 22:36:34
「你食屎啦」grammar上就緊係啱
但香港人似乎興講「食屎啦你」多啲 , 咁呢句喺grammar上啱唔啱?

或者咁問,百幾年前有無人講「XX啦你」咁樣?

同埋係「緊係」定「梗係」?


啱唔啱grammar係由講呢隻語言嘅人判斷,唔使問專家。

你食屎啦。
 食屎啦你。
*  屎啦你食。
*   啦你食屎。

上面應該頭兩句大部份粵語人覺得合語法,後兩句唔合。粵語可以將非焦點嘅嘢後移,叫做 right dislocation。要概括的話:內嵌最深嗰一句嘅主動詞(唔包括「會」「要」呢啲情態動詞)之前嘅所有成份都可以移到句尾。例:

今日我想[VP去銅鑼灣行街]呀
-->
去銅鑼灣行街呀今日我想


好撚pro,原來有rule
2016-12-29 22:54:02
樓主點睇「中意」同「鍾意」?

上網睇到有人話鍾意=喜歡,中意=滿意/合意,又睇到有人話中意係鍾意嘅正寫,搞到我好混亂
2016-12-29 23:19:20
樓主點睇「中意」同「鍾意」?

上網睇到有人話鍾意=喜歡,中意=滿意/合意,又睇到有人話中意係鍾意嘅正寫,搞到我好混亂


一定係鍾意
2016-12-29 23:55:28
最後一個四字成語係咩
好耐冇更新過
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台潮流台上班台財經台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台成人台黑 洞