上文講到N L音不分
呢個係懶音問題 唔係正唔正音問題
將「你」讀成「李」就係懶音
影響他人接收語意,無阻溝通,所以讀錯
至於獎「卷」,應否讀「勸」
呢個就約定俗成,無所謂,大家聽得明就得
NL 分唔分,其實係方言差異嚟,唔係懶。誇語言嘅資料話我哋知唔讀 L係「懶」啲。韓文字頭就係 L 變晒 N。
如果你堅持唔區分兩者就係懶音,點解大家唔區分 張將、散傘 又唔係懶音?十九世紀好多粵語都唔分 NL ,但係呢兩組字都仲係唔同讀法㗎喎。
上文講到N L音不分
呢個係懶音問題 唔係正唔正音問題
將「你」讀成「李」就係懶音
影響他人接收語意,無阻溝通,所以讀錯
至於獎「卷」,應否讀「勸」
呢個就約定俗成,無所謂,大家聽得明就得
生日快樂呀男神BB
比人屌老母點答先最霸氣又可以加倍鬧返對面
我自己就會唔太想咩都約定俗成
但見巴打喺唔少正字寫法上面都話跟主流用字 甚至讀音都係 有種咩都冇所謂啦嘅感覺
我明可能有啲用語真係冇有根據既正字
但都會較想定返個較接近詞義嘅字
始終多人用未必係啱 可能只係易打常見
以前既中國人發音係唔係用廣東話?
見人話係但我自己唔知
喺日本玩緊都覆post?我同醫生既手信呢?
喺日本玩緊都覆post?我同醫生既手信呢?
你係邊個先?
點睇曾焯文壇嘢?
點睇曾焯文壇嘢?
【今日講寫字:「緊係」定「梗係」?】
我知道好多朋友會覺得「緊」同「梗」係同音。不過好多老一輩見到大家寫做、講做「今次死緊」「緊係」,會好唔慣。
我本身都好開明,認同呢啲係自然轉變。不過若果要同老一輩接觸,佢哋未必個個接受到新式嘅發音。所以上選舉論壇,有時要顧吓老一輩嘅聽眾,最好讀返前後鼻音分明(即係「緊梗」「痕恆」「八百」「扎窄」要區分)嘅老派粵語;寫文宣,最好都避免用老一輩聽起嚟唔同音嘅字去假借。
其實個梗字,in this sense,已經慢慢被硬取代?
我會講屌硬你,而唔係屌梗你
好眼訓/眼瞓?
【今日講寫字:「緊係」定「梗係」?】
我知道好多朋友會覺得「緊」同「梗」係同音。不過好多老一輩見到大家寫做、講做「今次死緊」「緊係」,會好唔慣。
我本身都好開明,認同呢啲係自然轉變。不過若果要同老一輩接觸,佢哋未必個個接受到新式嘅發音。所以上選舉論壇,有時要顧吓老一輩嘅聽眾,最好讀返前後鼻音分明(即係「緊梗」「痕恆」「八百」「扎窄」要區分)嘅老派粵語;寫文宣,最好都避免用老一輩聽起嚟唔同音嘅字去假借。
其實個梗字,in this sense,已經慢慢被硬取代?
我會講屌硬你,而唔係屌梗你
書面:當然啦
口語:梗係啦/硬係啦
用「硬」好似怪怪地