英文真係易過中文好撚多

complex

474 回覆
107 Like 379 Dislike
樂觀的J臣 2020-11-22 09:40:03
咁你可以試下轉學德文
差唔多個個字都得一個意思
記到傻
XDXXD 2020-11-22 09:44:50
我諗佢係指
如果中文你見到胺多酚,胺基酸 你就算唔識呢個名詞你都估到佢係化學物/醫學名
但英文你見到endorphins or amino acid 就未必估到佢係關於啲咩
搖擺賓州USA 2020-11-22 09:48:21

Skalarprodukt
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei

Scalar product
National Socialist German Workers' Party
碧歐萊泉雅 2020-11-22 09:50:51
唔記得邊到睇過,
不同語言嘅日常用字數目,
英文係多過中文嘅,
日文就仲少啲。

意思係中文字可以重複可以用,
但英文就比較少。

例如Monday Tuesday。。。咁就7個字,
但星期一,二。。。雖然有9個字,
但星又可以用在星星。
期又可以用在日期。
傻撚咗個鼻 2020-11-22 09:51:10
My pen is blue, my friend is you
搖擺賓州USA 2020-11-22 09:53:19
因為嗰啲已經唔係英文嚟,好多學名都係直接引用拉丁學名或者古希臘詞彙
例如香港腳,日常生活會講 Athletes foot,但係醫學上叫做 tinea pedis。不過我諗去到用學名去溝通嘅層次,都唔會未見過啦下話?
搖擺賓州USA 2020-11-22 09:56:25
但係咁計法唔係太公平。要計語素概念,
好似其實 Monday 其實係 Mon + Day,Sun Day係 Sun + Day。
除咗月份呢樣嘢之外 (當然你可以讀做 Month 1, Month 2... Month 12)
charitable 2020-11-22 09:59:43
其實係
不過大部份人冇linguistic awareness唔會理解
一般人學second language只要個target同自己mother tongue好唔同就會覺得難
章魚魚 2020-11-22 10:10:27
因為我地中文係母語先會覺得英文難
汽車台霸主 2020-11-22 10:24:13
唔同意
中文係表達意景浪漫
中文根本唔係好嚴謹同科學既語言
英文就細致,但太工整同著重邏輯,所以唔係特別浪漫既語言


利申:degree English / Ling, master Applied Ling
天然健身肥仔 2020-11-22 10:30:27
請分別以下兩字
Night
Knight.

我覺得英文其實好多讀音同拼寫都係無統一到
當然同佢歷史背景係有關既
搖擺賓州USA 2020-11-22 10:34:07
Sun
Son

所以某程度上,英文都係「表意」文字

P.s. 「表意」vs「表音」只係班支那學者自己圍威喂創造出嚟嘅概念,再由香港大中華膠教師周圍傳播而已,世界上唔剩止得呢兩種文字。
搖擺賓州USA 2020-11-22 10:41:03
英文算唔算係恰到好處嘅語言,文法簡化有分析語趨勢,但係又保留到大部分屈折語嗰種精確性。易學又叫算係精準,不過又冇德文咁難學
汽車台霸主 2020-11-22 10:44:15
無左 gender 已經好易
其實 gender 完全唔 make sense
不過英文有唔完美既地方,tense 好求其,future tense 得一半,但好過中文連 tense 都無
天然健身肥仔 2020-11-22 10:47:25
其實分gender個原意係咩

最近睇到西班牙文,法文之類,都分男女同中性詞

我就呆左係到
搖擺賓州USA 2020-11-22 10:51:00
古人世界觀嘅分類?
天然健身肥仔 2020-11-22 10:54:35
即係類似體制問題,又要分番男尊女卑個種?
搖擺賓州USA 2020-11-22 10:54:39
其實言簡就一定,但精唔精就。。。
好多時文言文係因為為咗用少啲字,慳啲位,而間接lost咗好多資訊。如果唔係就唔會有咁多文字獄同俾人曲解文意嘅情況出現,

所以我覺得言簡都仲叫符合,至於精唔精確.... 我覺得就未必
搖擺賓州USA 2020-11-22 10:56:00
未必,西方人對事物分男女,其實就類似支那人對事物分金木水火土
搖擺賓州USA 2020-11-22 11:13:46
而且英文國家普及教育早過亞洲,但應該唔係主因,因為喺普及教育之前,就已經好少英文文盲,頂多串字串得唔啱,但大約睇書識得廿六隻字母,識發得出讀音,應該就會明會理解。

可能類似係「李剃吾剃德明厘中句子」,以前啲英文「文盲」 all correct可能會串做類似 oll korrect,久而久之變做今日嘅 OK/ okay
搖擺賓州USA 2020-11-22 11:18:47
tense係必須,時間副詞唔係。所以寫一句啱傳統grammar嘅英文句子,會逼住你諗/用tense,但係支那文未必(你見好多支那人分唔清 了,過,完 就知)

廣州話嚟講,香港人仲叫分到咩叫「食咗飯」、「食過屎」、「食完飯」,但廣州人已經俾支那文影響咗,變到唔係太分,就廣州人有時好似會問你「你今日食過飯未啊」。支那話更加唔使講,「吃了飯」、「吃過飯」 互換,例如「我今日吃過飯了」
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞