其實,索帕,喬巴,鹿仔....
芬奇,佛朗基,佛蘭基,
用好多名都冇人屌,大家明就算
聽開動畫,我會用索帕,盡量少用喬巴
撒古斯我有聽過,我覺得仲型過香克斯。
香港叫撒古斯,應該近音過大陸字版香克斯。
如:
叫山治,好過桑吉,香吉士
叫烏索普,好過騙人布
索隆同卓洛,反而我覺得大陸索隆譯法,用廣東話讀仲岩音。
不過睇得明就算,成日睇唔同譯本,好少執著呢D叫法。
如果真心想討論,覺得講錯都唔洗屌。
好似N期前,有巴打講到唔夠講,執著白(胡)子,要用白(鬍)子,用錯就屈你大陸仔呢D跳出劇情討論,全心挑釁罵戰,真係唔太好。
但真心,路飛就唔好亂叫魯夫了
唔慣,
你要用都唔阻你既