Netfilx 算唔算一間完全唔尊重香港既公司

452 回覆
1543 Like 71 Dislike
2022-07-04 19:33:39
溫度V
2022-07-04 19:34:13
同意
2022-07-04 19:34:56
嗯 你鍾意啦
字幕翻譯行情不嬲計分鐘,你鍾意鳩up就繼續啦
2022-07-04 19:41:00
鳩 up?咁你一定無做過電影字幕
我就出開單找句數,去台灣買字幕都係跟句數收錢

係去到 YouTube、綜藝依種高頻率先計分鐘
2022-07-04 19:46:15
但係What If嘅粵語配音同翻譯成篤屎咁
2022-07-04 19:48:07
對唔住,係我問題

做咗七年字幕翻譯,電影同劇集都未遇過按句數計錢

Netflix Origination Rate都係計分鐘真係好撚落後
https://npfp.netflixstudios.com/program-conditions
2022-07-04 19:53:16
咁我應該要介紹幾間比你做下
有 Art House 戲 3 個鐘得 100-200 句對白,點收錢?
收佢 3 個鐘公價?

有時未遇過唔代表無囉
2022-07-04 19:56:28
2022-07-04 20:01:52
如果我用 現代漢語 呢個字 幾肯定無人知我咩意思
但典解唔可以書面語呢個字
2022-07-04 20:02:51
其實無論1000句對白定100句對白,都係要用睇3個鐘㗎喎,定係已經有外語對白本,只係用文字翻譯,唔駛理畫面、語氣㗎?

真係行外人,唔識所以問
2022-07-04 20:05:07
咪撚on9喇
2022-07-04 20:06:33
香港係地球細到得一點,咪自大啦
2022-07-04 20:07:50
唔係叫咩
2022-07-04 20:32:41
咪自己攞嚟7
2022-07-04 21:02:26
咁written Cantonese可以點叫? 「寫口語」?
即係粵語低俗啲 只應該口講?
2022-07-05 01:25:14
咪口語或者粵語/廣東話入文
重點係 現代漢語咁多意思 我唔覺得人哋一見到會理解到係書面語意思
無人話口語呢個字係低俗 書面語呢個字亦唔見得高級得去邊
2022-07-05 01:33:13
必也正名乎 呢樣嘢中國人都清醒過你
https://pincong.rocks/article/26189
2022-07-05 08:49:32
因為我睇果套野好多錯漏
我直頭問埋客服佢都承認左
不過應該唔係所有都用
2022-07-05 09:11:42
書面語同普通話口語好唔一樣喎
2022-07-05 09:55:47
唔單止FF8,FF4 都有上太空
2022-07-05 10:01:47
細個真係咁叫,啲香港game書,買到既攻略都係用呢個名

反正香港一直叫佢ff無其他中文名,太空戰士已經係最接近

定你想重新作一個無人識既名?
2022-07-05 10:34:07
太空戰士出嗰時支那固網電話都冇乜幾多家人有啦 唔好話遊戲機啦 , 你認為當年支那憑咩翻譯遊戲名有認受性
2022-07-05 11:20:38
on9
最終幻想先係支那傳過嚟
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞