[翻譯] 我是美國林務局搜救員,我有些故事想說

544 回覆
293 Like 3 Dislike
2017-06-02 23:05:17
  聽到這番話,母親當然嚇壞了,立即歇斯底里地左顧右盼,找尋那個細小的身影。她亦說,當她叫喊那小孩的名字,她好像聽到那小孩的呼應。由於還有兩個小孩在旁,因此她不能貿然跑進森林,只好報警求助,警方馬上派我們到現場。

  我們一到達現場就開始搜索,搜索範圍橫跨數英里,卻找不到那小孩的半點蹤跡,搜救犬亦嗅不到任何氣味。既無半片衣服布塊,亦無被踩過闖過的灌木叢,那小孩當真消失得無影無蹤。雖然我們也懷疑過那母親,但看到她一臉蒼白,惶恐失措,就知她不太可能是幕後黑手。
2017-06-02 23:05:44
  整件事真的太荒誕,太難相信。不只因為這裡離失蹤地點達15英里,小孩決不能獨自來到這裡;那還是個十分陡峻危險的斜坡,即使我們帶齊攀爬裝備,爬上去也並不容易,一個五歲小孩更不能爬得上去,我百之百肯定。除此之外,那小孩毫髮未傷,縱使不見鞋子,腳底卻無傷痕泥土,可見他不是被動物拖到這裡來的。我們還發現他不是死去很久,雖然失蹤時間超過一個月,但他看來只死了最多一天或兩天。驗屍官後來告訴我們他是凍死的,死亡時間可能是我們找到他前兩天的深夜。這宗案件既無疑犯,亦無真相,至今仍是我遇過最不安詭異的案件之一。
2017-06-02 23:06:00
  我最初做實習生時接到一個求救,是找尋一個和母親失散的四歲小孩,過程十分順利,搜救犬嗅到他的強烈氣味,我們也找到他的明顯蹤跡,最後在一個漿果園找到他,距離他最後一次出現的地方足有半英里,他甚至沒想到自己走了那麼遠路。隊中一個老手先帶他回去,我很慶幸不用跟過去,因為我不擅長應付小孩,不懂如何和他們說話相處。

  我和我的導師一起走,中途她帶我繞一段路,讓我看看其中一個經常找到失蹤者的地點。那是一個天然的低窪處,就在一條頗受歡迎的小徑旁邊,從這下山更快更易,因此不少途人都會走這裡。我們走了幾英里路,花了大概一個小時才到,之後便在低窪處附近逛一逛,她東指指、西指指,告訴我以前在哪找到失蹤者。

  突然遠方有個東西映入我的眼簾。我們身處的地區離主要停車場約八英里遠(雖然走小路會更加近),受國家保護,沒有任何商業或住宅建築,最多的是有露宿者出現的防火塔或臨時避難所。但不論那是什麼,我看到的是直角。你要知道大自然是極少製造筆直的線,所以我覺得很奇怪,便指著它問導師。她卻默不作聲,只讓我自己走去看一看。
2017-06-02 23:06:22
  行了大約12英尺路,他媽的,居然是一段樓梯,就在森林的中央,我的全身也起了雞皮疙瘩。這段樓梯有十級之高,梯級蓋著米色地毯,如果是在正常的環境下看到,這不會有任何問題,畢竟只是一段普通的樓梯,但我們不是在屋內,而是站在森林的中央。我看一看樓梯的側面,原來是木造的。整個畫面就像電腦遊戲的程式出現故障,房子不能完整地載入遊戲,玩家只能看見樓梯一樣。
2017-06-02 23:06:34
  我呆站在那,腦袋不停飛轉,思考這是什麼回事。這時,導師來到站在我的身旁,一瞼輕鬆,彷彿是看著世上最無聊的東西一樣。我問她為什麼他媽的會有段樓梯在這裡,她只是咯咯地笑。「習慣一下吧,新手。還有更多樓梯等著你啊。」她說道。聽到她答非所問,我便打算行近看清楚些,豈料她緊緊地抓著我的手臂,說道:「是我就不會行過去了。」雖然她的語氣並不嚴肅,但她抓著我的力度令我只得停下來看著她。「你之後還會不斷看見這些樓梯,不要走近,不要亂碰,不要走上去,不要理就好。」我本想再問這些樓梯是幹什麼的,但她緊盯著我的樣子,讓我明白最好還是閉上口,於是我們便離開了。
2017-06-02 23:06:45
  接下來的實習期我都沒有再提這件事。她說得對,每五宗案件,我就會見到這些樓梯。它們有時比較接近小徑,可能離兩或三英里,有時則是20,30英里也說不定,真真正正在杳無人跡的地方,我也只有在大型搜索工作或訓練周末才遇到。它們有些是新簇簇的,有些則像擺放了很久,有不同類型、不同大小,我看過最大的就像是從古典大宅拆出來一樣,至少有十英尺闊,15或20英尺高。

  每當我想從其他搜救員探出口風,他們說的也和我的導師如出一轍,「很正常,不要擔心,沒有什麼大不了,但不要走近或走上樓梯。」現在當我的實習生問我一樣的問題,我也只會給他們以上的答覆,因為我真的不知說什麼才好。我很希望有一天我能解答這條問題,但直至現在,我依然一無所知。
2017-06-02 23:07:27
下一次出文都係係後日,多謝大家支持
2017-06-02 23:28:12
睇完諗起日本又係有單兒童失蹤案,最後係六日之後係山嘅另一邊嘅自衛隊營地搵到,成件事都好古怪
2017-06-02 23:39:28
睇完諗起日本又係有單兒童失蹤案,最後係六日之後係山嘅另一邊嘅自衛隊營地搵到,成件事都好古怪

好似話搵番都唔做訪問,所以冇人知個六日嘅詳情係點
2017-06-03 12:53:49
支持
見到佢講樓梯嗰度 我諗起魔力寶貝
2017-06-03 12:58:34
呢d就真係講故啦
2017-06-04 23:22:23
  這宗案件沒有之前說的那樣詭異,失蹤者的下場卻更加可憐。時值冬季,雪窖冰天,一名年輕男子遠足,不幸失蹤。其實每逢冬天我們都會關閉很多山徑,但有些山徑除非是下起暴雪,否則是全年開放的,而他便選了一條仍可通行的山徑上山。雖然我們展開了搜索行動,但那時積雪已差不多有六英尺厚(那年降雪量異常的多),我們心知肚明,只有等到春天融雪才找得到他。
2017-06-04 23:22:33
  終於春暖雪融,果然有個登山客報告在主要山徑附近見到一具屍體。一棵大樹下,一堆融雪中,那年輕人的屍體靜靜地躺著。第一眼看到,我馬上知道發生了什麼事,而這也讓我冷汗直流。如果你滑過雪或登過雪山,大概也猜得到。

  下起大雪時,樹冠下的積雪並不會如露天的平地一樣厚實,尤其是冷杉,冷杉的樹冠形狀像收起的雨傘,樹下的積雪鬆散如粉,而且混合了空氣及樹枝,人們稱這為樹井(tree well)。除非你經驗老到,不然你很難分辨得出哪裡有樹井。我們擺放了很多警告在接待中心,又大又顯眼,讓人們更加小心警惕,不要墜入樹井,但每年刮過暴雪,至少有一個人因為沒看警告,或對警告毫不在意而消失於飄雪之中,等到春天才被人發現。
2017-06-04 23:23:13
  我推斷最大可能是這年輕人因為行到很倦,又或者因積雪太厚而行得腰腳酸痛,於是想坐在樹下休息,誰知這裡居然有個樹井,頭下腳上的跌了下去,四周的雪也塌過來,走不出去,便窒息身亡了。除非積雪很厚,否則雪淹窒息(snow immersion suffocation)很少發生,但如果你像這年輕人一樣以奇怪的姿勢困在樹井之中,那六英尺深的積雪也足以致命。

  最讓我害怕的是想像他死前不斷掙扎。在樹井之中,他沒有立即死去,而是在天寒地凍、身體上下顛倒的情況下,慢慢被雪所淹沒,積雪愈來愈重,呼吸愈來愈困難,他必定拼命掙扎,可惜只靠自己是絕對脫不了身的。最後會發生什麼事,他一清二楚,只是死前一刻,他的腦海浮現了什麼,我連想都不敢想。
2017-06-04 23:23:46
樓主準時 好波
2017-06-04 23:23:56
2017-06-04 23:24:13
2017-06-04 23:24:53
如果會去滑雪或者去雪山,真係要小心
2017-06-04 23:25:59
樓主準時 好波

多謝支持
2017-06-04 23:30:39
屌 原來完左 睇到第5定6無追
中間有d拖
不過我幾鍾意呢種storytelling
Nosleep唔常見 多數monthly winner都係ezmisery果種寫法 睇得多有d悶
不過講nosleep經典 都係penpal同borrosca最撚正
2017-06-04 23:34:20
屌 原來完左 睇到第5定6無追
中間有d拖
不過我幾鍾意呢種storytelling
Nosleep唔常見 多數monthly winner都係ezmisery果種寫法 睇得多有d悶
不過講nosleep經典 都係penpal同borrosca最撚正

我都唔係睇過好多nosleep故,呢個算係我睇過幾好睇嘅一個
2017-06-04 23:34:26
ptt已經有齊成個林務局系列既翻譯了,
安答會唔會考慮翻譯其他系列文?

(皮已正)
2017-06-04 23:36:04
屌 原來完左 睇到第5定6無追
中間有d拖
不過我幾鍾意呢種storytelling
Nosleep唔常見 多數monthly winner都係ezmisery果種寫法 睇得多有d悶
不過講nosleep經典 都係penpal同borrosca最撚正

我都唔係睇過好多nosleep故,呢個算係我睇過幾好睇嘅一個

梗係啦 2015 winner wo
大部分2015 打後既monthly winner我都睇過 不過最近真係差左
2017-06-04 23:37:40
ptt已經有齊成個林務局系列既翻譯了,
安答會唔會考慮翻譯其他系列文?

(皮已正)

我問個作者嘅時候都同佢講會譯哂成個故,所以都係譯完先再搵第二個故譯啦
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞