[翻譯] 我是美國林務局搜救員,我有些故事想說

544 回覆
293 Like 3 Dislike
2017-07-13 18:12:27
  「我們的帳篷離河流大約十碼遠,對著的又是最寬闊的河段,離對岸便大概20碼了。雖然夏天很熱,但河水仍舊冰冷,這點很重要。」

  「我緊緊地盯著河流對岸,見到有些東西走入河裡。從我們那裡看,似是一頭鹿,但火光太弱,我們都說不準。我站起來,走近點看,便瞥見一對鹿角,心想應是頭鹿。可是很奇怪,牠竟是筆直地向我們走來。我問諾倫應該怎樣做,他看著火堆,一臉古古怪怪的,只著我坐下來,閉上嘴,我從沒見過他這樣子,便跟著他說的做。然後諾倫悄悄地說不要管那東西,像剛才一樣說話就行,但我卻想不出話題來。」

  「諾倫便說起某個電視節目的劇情,但我只聽著那頭鹿涉水而來,沒有留意諾倫說的話。每次我的目光移過去,諾倫都會打我的手臂一下,要我看著他。我記得那時我真的不怕,只是有點困惑而已。之後我聽到那頭鹿上岸的聲音,心裡大概想像到牠是怎樣上岸的。那不是鹿,不管那是什麼東西,都是用兩條腿走路的。我猛地站起來,心裡怕得三魂不見七魄,但諾倫用力拉著我坐下,更大聲地說那個電視節目。我看得出他和我一樣害怕,甚至可能怕過我。」
2017-07-13 18:12:48
  「諾倫彎著腰,用木棒往火堆裡又戳又撥,竊竊說道發生什麼事都好,千萬不要和牠說話。我看著牠一步兩步地迫近,當牠站在諾倫背後,我幾乎要尿褲子。如果得我一人,可能會馬上逃跑,但我不想拋下諾倫,所以我仍然一動不動地坐著,只偷偷地向牠斜眼一瞥。牠不是很高,但牠走路的方式卻異於常人,彷彿失去了重心,真的難以形容,大概像是踏出的每一步,重心都會過份向前傾一樣。」

  「牠就這樣杵在諾倫背後。過了很久,諾倫終於沒有其他東西說,我們只能乾坐。火堆劈啪作響,我依稀聽見牠不斷吐出模模糊糊的說話聲,便想向前彎一點,希望聽得更清楚。但當我的身子一彎,我真真正正地尿了出來。我看不到牠的臉,但牠的雙眼,卻和我對視著。」
2017-07-13 18:13:07
  「他的雙眼是乳白色的,而且一片混濁,你可以看看魔戒(Lord of the Rings)裡的一幕,佛羅多(Frodo)跌進一個滿是浮屍的水池裡,牠的眼睛很像那些浮屍的眼睛。我只見到兩個白色的眼球漂浮在諾倫的頭頂上,還有牠頭上隱約像是鹿角的東西。我不知道自己的表情是怎樣,但我和諾倫正好不約而同地拔腿跑走,直奔到主營地。中途我脫了浸滿尿的褲子,隨手扔在灌木裡。」

  「我們跑到我爸爸的露營車前,便停下來看看有沒有東西從後追著,見到沒有,才站著歇一口氣。我問諾倫那是什麼,但他也不知道。諾倫的婆婆只警告他人在野外,如果有任何東西走近來,千萬不要向牠應話或聽牠說的東西。之後我問諾倫聽不聽到牠說話,諾倫說唯一聽得明白的一句是『救我』。我記得我們最後在露營車裡和爸媽一起睡。第二晚,我們回到河邊,再見不到牠了。」
2017-07-13 18:13:17
  H說的事,當中很多細節都讓我想起Wendigo的傳說。有句說話用來形容Wendigo,Wendigo是「寂寞之地的靈魂」(the spirit of the lonely places),我覺得這形容十分貼切。有時在荒野,好幾英里內一個人也沒有,便會泛起一股難以解釋的奇怪慾望,我不知道其他人有沒有試過,那是一股食慾。不是你想特別吃什麼東西,而是這份離奇的飢餓感會充斥體內五臟六腑的每一吋地方,讓你心神恍惚不定。
2017-07-13 18:15:30
The Rake同Wendigo嘅更多資料:

The Rake
The Slender Man Wiki – The Rake
http://theslenderman.wikia.com/wiki/The_Rake

《都市傳傳說》從12世紀就存活到今日的非人生物
https://news.gamme.com.tw/950238

Wendigo
Creepypasta Wiki – the Wendigo
http://creepypasta.wikia.com/wiki/The_Wendigo

印第安文化中的食人鬼―温迪哥(Wendigo)
https://site.douban.com/190326/widget/articles/11254512/article/22595591/
2017-07-13 18:16:21
下次更新係星期日或者下星期一,多謝各位支持
2017-07-13 19:04:13
  「他的雙眼是乳白色的,而且一片混濁,你可以看看魔戒(Lord of the Rings)裡的一幕,佛羅多(Frodo)跌進一個滿是浮屍的水池裡,牠的眼睛很像那些浮屍的眼睛。我只見到兩個白色的眼球漂浮在諾倫的頭頂上,還有牠頭上隱約像是鹿角的東西。我不知道自己的表情是怎樣,但我和諾倫正好不約而同地拔腿跑走,直奔到主營地。中途我脫了浸滿尿的褲子,隨手扔在灌木裡。」

  「我們跑到我爸爸的露營車前,便停下來看看有沒有東西從後追著,見到沒有,才站著歇一口氣。我問諾倫那是什麼,但他也不知道。諾倫的婆婆只警告他人在野外,如果有任何東西走近來,千萬不要向牠應話或聽牠說的東西。之後我問諾倫聽不聽到牠說話,諾倫說唯一聽得明白的一句是『救我』。我記得我們最後在露營車裡和爸媽一起睡。第二晚,我們回到河邊,再見不到牠了。」

啱啱睇左PTT版,發現有兩個位譯錯左

「婆婆」係「爺爺」先啱(grandpa);「救我」係「幫你」(help you)
2017-07-13 22:48:28
Wendigo我又諗起PS4隻Until Dawn
2017-07-13 23:07:42
Wendigo我又諗起PS4隻Until Dawn

我都想玩until dawn 但係冇PS4
2017-07-14 19:01:49
2017-07-14 19:22:46
譯到2046
2017-07-14 22:23:18
譯到2046

希望下個禮拜譯得哂
2017-07-15 15:43:43
我阿媽係印尼華僑黎,細個都聽佢講過印尼樹林嘅傳說,最記得就係話有個男人一入樹林就會變成鹿,一出就會變返人
2017-07-15 17:05:04
我阿媽係印尼華僑黎,細個都聽佢講過印尼樹林嘅傳說,最記得就係話有個男人一入樹林就會變成鹿,一出就會變返人

諗起幽靈公主
2017-07-15 18:50:57
lm
2017-07-16 00:23:45
我阿媽係印尼華僑黎,細個都聽佢講過印尼樹林嘅傳說,最記得就係話有個男人一入樹林就會變成鹿,一出就會變返人

諗起幽靈公主


係咪周圍都有呢啲傳說
2017-07-16 15:54:23
live左
2017-07-17 04:18:01
live
2017-07-17 04:39:15
2017-07-17 04:45:13
Lm
2017-07-17 06:16:17
加油
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞