【眾籌】日文版文宣唔好登住!要大執!

仆擇

903 回覆
2268 Like 13 Dislike
山_神 2019-06-26 01:15:55
之後日本會有新聞專題講香港人冇文化同不學無術。除左炒樓冇樣精。
我要揸巴士 2019-06-26 01:16:16
時間所限 廣告張圖無乜修改空間 因為已經過緊檢定
文宣巴絲都搵左Native 日本人睇過
唔係完美但其實盡做架啦佢地
Harmonious 2019-06-26 01:16:38
唔識日文 幫推
番梘泡 2019-06-26 01:16:41
是對的終於會碰到 2019-06-26 01:16:41
土屋tao 2019-06-26 01:16:50
個語氣上唔同

お願いいたします 係叫人help
願っています 係hope

成句語氣好似吩咐人做野咁,日文大神請出來糾正
蛋嘔字 2019-06-26 01:17:20
咁不如お願い申し上げます
雪菜肉絲炆米 2019-06-26 01:17:32
Hmmm 2019-06-26 01:18:07
也食色 2019-06-26 01:18:16
推返上嚟改咗先啦!
吉高由里子 2019-06-26 01:18:25
英文版都有講天星單野?
電競男拔瑟雷西 2019-06-26 01:18:44
推啊
紗倉真菜老公 2019-06-26 01:18:46
有冇人幫手問梗佢?
野原広志 2019-06-26 01:18:53
をお願いいたします 冇乜問題,
因為夾翻 取り上げてくださる 既丁寧感

反而大字個到 日文意思寫: 為應該守護的東西而戰鬥
同英文deserve嘅意思有啲唔同
改為: 香港人は戦う、値することのために。比較合適

有錯歡迎指正研究
星空小王子 2019-06-26 01:18:56
push
蛋嘔字 2019-06-26 01:19:00
或者xxx頂けますと幸いです之類
灰色北極熊 2019-06-26 01:19:02
解釋返,下面我改左

香港が今どんな問題を抱えているか、世界中多くの国と人々に知ってもらいたくて、議題として注意喚起を促したいと思います。

想多啲人知道而家香港發生緊乜事,希望呢個議題能夠喚起大家注意 (開頭佢冇咁強烈同埋個理由好薄弱我改強烈左)
鹹美頓 2019-06-26 01:19:43
push
水瀬いのり 2019-06-26 01:19:51
て形呀老友 會唔會係呢個水平走嚟捉人grammar呀
劍橋護老院院長 2019-06-26 01:19:53
灰色北極熊 2019-06-26 01:19:56
岩岩改好,求屌
劍橋護老院院長 2019-06-26 01:20:03
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞