聽講呢個會用黎做廣告想俾d意見,日文唔好,淨係議内容同設計。
我是但改左d字令自己可以抽離少少。
成個廣告嘅重點其實係喺各國領袖喺G20講多d香港,但係d字反而好細。
而上面話要求救嘅細字明明係同大眾講,下面要求各國政府講香港,唔一致。呢段細字唔需要
左下講香港人在戰鬥,戰鬥太籠統,作為一個外人唔會太明係用咩事。改做爭取法治/自由/人權果類會比較踏實嘅野,就可以同埋可以呼應右邊該守護嘅野,就係法治/自由/人權。外人又會明我地爭取緊d咩。而唔會而家咁,冇寫,唔知右下寫嘅該守護嘅野係咩黎。
中間係一個人撐一把雨傘,唔知道咩事嘅人唔會有共鳴,黑人問題,建議改做抗爭嘅圖片。