FINAL FANTASY 16討論區 (1) demo來了

1001 回覆
11 Like 8 Dislike
2023-06-13 10:39:10
我完全無呢個問題
音樂同人聲都好正常
2023-06-13 10:42:12
得標題係 標楷體字型
我都仲接受到
2023-06-13 10:43:03
祖堅話特登較大聲左音樂
2023-06-13 10:44:10
我擔心緊個畫面咁花有多怪係背面好多時
唔用QTE究竟我可以睇到幾多避到幾多真係一個好好既問題
打序章唔多時候多怪就ok
但去到戰鬥demo真係有d擔心
2023-06-13 10:44:52
似係frame drop問題
因為我都玩到少少暈暈地
2023-06-13 10:50:31
單純好奇大家會揀咩配音
日配 雖然唔岩口形但係對到字幕
英配 雖然岩口形但係對唔到字幕

自己玩英文配音聽同睇兩個意思唔一樣有啲怪諗緊轉唔轉日文好
2023-06-13 11:03:10
應該會玩日配
表達意思match到重要過夾口型
但係諗緊可唔可以英配+英文字幕?
2023-06-13 11:04:48
好多FPS都用motion blur ,暈到仆街
2023-06-13 11:05:33
2023-06-13 11:09:29
係咪畫質mode嘅motion blur比較嚴重?
2023-06-13 11:11:14
自己校返細BGM,之後校返大個speaker
2023-06-13 11:11:25
如果記得D 複雜既國家/專有名詞英文名
咁英+英 梗係好
2023-06-13 11:14:17
其實以前都習慣左唔match 咀型,所以我會用返日配中字
2023-06-13 11:15:00
畫質mode 唔夠 frame
要勁重motion blur黎補frame
睇到人想嘔

動作mode好小小
2023-06-13 11:17:07
2023-06-13 11:19:28
今次有得隨時call字典出嚟已經唔驚唔記得啲名詞
2023-06-13 11:25:11
人物個輪廓邊緣特別明顯
2023-06-13 11:28:10
因為ps5 機能有限,應該係為左減低處理負荷,pc game 係可以自由開關,但ps5 通常都無依個選項,demo 應該唔係最新版本,睇下正式版有冇改善
2023-06-13 11:38:03
因為英文翻譯條友唔知點解譯到同日文有分別,而中文字幕係跟日文劇本所以如果聽英文會有唔同

最後講多次,原裝劇本係日本人用日文寫,所以中文字幕跟日文劇本係正確

我會日+日,自己多年習慣睇日文,如果2nd run 應該會聽下英文
2023-06-13 11:48:32
揀咗日配
2023-06-13 11:50:19
召喚獸打到毀天滅地既時候
狗狗點解仲生存到
2023-06-13 11:50:40
下個post要置頂呢個
2023-06-13 11:51:17
狗狗可能係格里芬嘅顯化者
2023-06-13 11:52:24
因為佢註定成大器
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞