2019 BAFS 集中區
Hi_Cusis
786
回覆
15 Like
5 Dislike
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
龍溟
2019-04-17 15:57:16
right, then 114k, 76k, 50k
龍溟
2019-04-17 15:59:07
q5 你地計到乜
龍溟
2019-04-17 16:00:37
4個分題嗰題喎,sales purchases 嗰題
MiniAtlas
2019-04-17 16:08:31
782320-28610+88100?
未confirm 唔計?(realization?)
MiniAtlas
2019-04-17 16:09:56
兩張cheque係咪要減咗佢?(by realization)
龍溟
2019-04-17 16:10:56
未收錢唔代表未realise嗰sales
譚仔好好味
2019-04-17 16:21:37
correct
龍溟
2019-04-17 16:25:58
dishon cheque 唔係要加返TR c/d?
Retake薯仔
2019-04-17 16:42:08
Agree
Dishonoured cheque唔係應該
Dr:Trade receivable
Cr:Cash at bank
吉星高照
2019-04-17 16:48:06
我都係咁計
踢波定踢人
2019-04-17 17:34:04
有無人有無乜寫過野既paper1
想做下
譚仔好好味
2019-04-17 17:34:35
Dr TR 28610
Cr Cash at Bank 28610
肝燒E面
2019-04-17 20:45:23
我覺得bafs中文版同英文版比較,英文版仲清晰過中文版,中文版用字成日九唔搭八睇唔透
龍溟
2019-04-17 20:53:58
英文版可以睇tenses 知單嘢入咗定未入
肝燒E面
2019-04-17 21:01:48
Q5我對比中文同英文
中文寫但該客戶的確認尚未因而更新
英文寫confirmation from the customer had not been updated accordingly
睇完都覺得屌一聲,中文真係九唔搭八架喎
卡里
2019-04-17 22:33:28
你哋覺得今年cut off係咪會好高
3嘅話會唔會要60%先有
mandu
2019-04-17 22:36:25
franchisee?
mandu
2019-04-17 22:36:45
應該唔會高咁多掛
Hi_Cusis
2019-04-17 22:38:22
Hi_Cusis
2019-04-17 22:39:58
肝燒E面
2019-04-17 22:40:04
雖然話簡單咗,但係我覺得level1-4變化唔會咁多,而5-5**就會
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
第 14 頁
第 15 頁
第 16 頁
第 17 頁
第 18 頁
第 19 頁
第 20 頁
第 21 頁
第 22 頁
第 23 頁
第 24 頁
第 25 頁
第 26 頁
第 27 頁
第 28 頁
第 29 頁
第 30 頁
第 31 頁
第 32 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞