垃圾NOW特登拍條片去幫自己D垃圾譯名洗白 收皮啦

518 回覆
651 Like 47 Dislike
2022-11-27 12:57:40
奧伊斯

呢個真係痴撚柒線
好似做左幾十年人無啦啦比人改名咁
2022-11-27 12:58:29
Raya 拉也
Borja 波也
Livaja 利華也
屌佢老味文言文咁撚樣之乎者也
用雅/亞唔得嘅係都係整色整水整蠱做怪
2022-11-27 12:59:24
d 紅台係咁
學曬共產黨d 專制
2022-11-27 13:01:31
狗會d名係比賭仔睇廢事買錯
所以一定係正常人一定知條友係乜水
呢d先係比人睇嘅翻譯
2022-11-27 13:02:53
now有啲譯音係on9
但好多網媒冇做功課先係問題
正常真係要跟原音發音再修改少少用字
好似安巴比咁其實冇咩問題
只係大家上網睇慣麥巴比
全個行業文化根本要改一改
搞到好似google translate英轉中咁
2022-11-27 13:03:43
如果要尊重人先
NOW既人全部公司上下係要用普通話講野
唔係國語(台灣)
2022-11-27 13:04:24
依個好on9
用返亞咪算 讀音又唔係差好多
2022-11-27 13:04:51
一出道有線已經係咁叫
2022-11-27 13:06:02
因為佢係英國出世
一早慣咗Haaland Holland 咁轉嚟轉去
2022-11-27 13:10:38
同埋佢地好鐘意用個希字
Aurier = 奧希爾
Doucoure = 杜古希
Lo Celso = 洛希素
2022-11-27 13:12:04
新人亂改無所謂,聽左幾年突然間改,無曬親切感,瞬間唔想睇
2022-11-27 13:13:10
上面同胞看不懂英文
2022-11-27 13:15:21
韌疤髀
2022-11-27 13:16:09
一直都講
直接讀返佢個名嘅正音最實際

無語文料嘅就唔好講波
講廣東話都1999
2022-11-27 13:16:59
家陣劣弊驅逐良弊
以事論事啦 唔細架啦
2022-11-27 13:18:04
唔認同新人冇所謂

BORJA 波也 (保查)
cucurella 古古尼也 (古古尼亞)

呢D算係比較新嘅球員 佢譯撚到咁冇問題?
2022-11-27 13:18:10
因為當年連Beckham都譯錯?
2022-11-27 13:19:05
屌收撚皮啦now
2022-11-27 13:19:12
香港d 翻譯從來都係鳩黎
林友德 戴志偉 叮噹
個時代係會轉架啦
以前唔劣幣咩?
講經
2022-11-27 13:23:40
Haland以前老竇都係踢英超
又唔見你約定俗成跟返以前
2022-11-27 13:23:46
而家譯到冇晒香港味道
2022-11-27 13:24:53
如果要now 所謂正音要叫碧甘/碧琴

但你咁譯碧琴佢在香港可能唔係萬人迷,因為最怕改壞名

當年明報朗尼初初出黎叫胡利,但之後都叫番朗尼


譯音要有美感先之後先話音

咁彭定康都應該叫柏藤la. 但邊個靚d 呢
2022-11-27 13:25:06
講真我本身都唔憎試當真 會睇下佢地D片
但佢地自己都成日睇開波 我諗冇人睇開波會講賀蘭
收完錢拍條咁嘅鳩片幫NOW洗白
今次真係頂唔順
2022-11-27 13:28:21
個問題就係球員自己都知,去到外國,其他人用返自己語言發音係好正常嘅事
根本無需要好似nowtv班撚樣咁矯枉過正考究個字喺原本語言係點讀

除非你係做到足用原本語言讀返原本個音,直程唔譯

唔係你要譯嘅話就應該為咗方便返香港人嚟譯啦,咁仲使乜理佢原本個å 點讀,佢一出道大家已經講佢係"夏蘭特個仔"啦
2022-11-27 13:29:34
碧含先至正確
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞