垃圾NOW特登拍條片去幫自己D垃圾譯名洗白 收皮啦

518 回覆
651 Like 47 Dislike
2022-11-27 15:51:57
你估ron就汪咩
英文都未識讀
2022-11-27 16:06:26
英國政治人物中文名都唔係一味追同音
2022-11-27 16:07:06
之前真係叫積斯甸
2022-11-27 16:07:32
威污泥都唔識
2022-11-27 16:11:40
依家主流真係睇網媒多過睇now,流行譯法都係受網絡影響,唔係佢使乜搵特登搵試當真荼毒室拍條片,都係知啲youtuber喺網絡世界會有一定影響力

但既然佢係想糾正主流跟返佢譯法,問題係佢平時播既免費波又唔夠多,“主流”接觸唔到係唔會改,咁點樣去達到改變呢個社區既critical mass
2022-11-27 16:12:46
2022-11-27 16:15:40

最記好耐之前碧咸嚟香港
Fans接機大叫BECKHAM!
Cls人地叫David呀
你地唔好咁啦
2022-11-27 16:17:47
因為真係讀哈囉
2022-11-27 16:18:33
2022-11-27 16:22:59
只接受麥巴比夏蘭特,不接受安巴比賀蘭
2022-11-27 16:29:51
蘋果以前譯 solskjaer 做 蘇斯亞
2022-11-27 16:31:06
now班畜牲呢排係咁搵唔同場合想合理化自己堆垃圾翻譯
2022-11-27 16:33:33
要跟個真正既音一定係下撚/下躝
2022-11-27 17:24:41
烏哩不如就下香港人,改做咕喱
2022-11-27 17:49:55
側田白飽
2022-11-27 17:56:09
腥曹
2022-11-27 18:22:09
Broja另一個身份係英國人嚟,譯做保查都冇咩問題嘅

但如果跟翻阿爾巴尼亞嗰邊譯,譯做布洛亞仲好啦
2022-11-27 18:25:20
https://youtu.be/0vgkH-bBxgI
1:14

https://youtu.be/vy1q487D5Fo
一開頭

其實真係讀波也
好難拆開咩布洛亞
2022-11-27 18:25:46
支那 Beckham係貝克漢姆
係完全唔啱音
2022-11-27 18:26:53
2022-11-27 18:28:26
中文翻譯複輔音一定要拆開㗎喇

中國都係譯布羅亞
2022-11-27 18:30:16
明明一個音搞掂係都要拆兩個
唔怪得有赫德斯菲爾德呢啲on9譯名
2022-11-27 18:30:53
其實譯拉都冇問題,發覺唔係所有旁述都識法文

當年啲英文旁述成日將payet個t音讀埋出嚟
2022-11-27 18:31:00
以前阿仙奴有香港官網,都係譯雷恩斯
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞