移民左去加拿大Toronto 48年 點滴 2

1001 回覆
1218 Like 15 Dislike
2022-03-28 16:00:21
Hello uncle
Cornwall呢個地方好唔好住?
2022-03-28 18:58:55
Buy some of the language learning program.
Are you the Baker?
2022-03-28 19:02:39
I used to be a real estate salesman.
Not every can make a living selling real estate especially those who are new to Canada.

I am not familiar with mortgage brokerage industry.
2022-03-28 20:38:03
點解會揀呢個地方?
過少少已經係Ottawa/Montreal
利申:以前喺Cornwall讀high school
2022-03-28 20:50:20
純粹見果度多啲工岩做
2022-03-28 23:49:02
2022-03-29 01:53:32
讀書is better
2022-03-29 01:58:23
唔該晒 Uncle

不過介唔介意簡單講吓原因?
2022-03-29 02:38:03
Hi Uncle

如果係香港已經係比較多經驗既accounting professional
係多倫多仲有冇機會搵工同發展
見你之前講過加拿大比較consider local knowledge
2022-03-29 03:24:57
going to school is consider Canadian experience- not working experience but still better than none.
2022-03-29 03:27:32
Are you a CPA?
Canadian GAAP is different from HKGAAP. I would not hire an accountant without any training in Canadian accounting principles.
2022-03-29 03:29:15
Yes, Im a CPA
is it help if i take the course and get a CPA Canada?
2022-03-29 09:09:02
Thanks so much uncle
2022-03-29 09:44:41
Is there any use for having CFA/FRM to find jobs in Toronto Given only 1-2 years finance experience
2022-03-29 10:59:15
你喺外國好多年所以唔記得點寫中文?
2022-03-29 11:02:57
CBC 唔識中文,搵工唔會窄D咩?
BTW Hi uncle, I enjoy reading your posts
2022-03-29 11:06:11
hi again!! miss your Maine coon
do u think employers in Canada value us experience? or do they prefer Canada exp more
2022-03-29 11:08:54
Uncle 有冇去到Montreal?
靚唔靚?
2022-03-29 11:19:37
係呀嚟咗好多年 冇乜機會寫 就咁樣慢慢唔記得點寫多筆劃嘅字
2022-03-29 12:08:46
CFA/FRM- Canadian CFA?
2022-03-29 12:16:21
我學緊用廣東話輸入法。 但係慢撚到死。 所以我多數都會用英文回覆。
我46年前,曾經係當地華文報紙嘅專欄作家.
2022-03-29 12:34:49
My daughter is a lawyer and she won't speak Chinese with clients because Chinese is not an official language. She has to keep a record of all conversation and correspondance with her clients. ( Although her Japanese is better than Chinese)

A lawyer friend of mine was helping her associate to explain a mortgage agreement to her associate's Chinese client. They were a couple and the wife was from Canon (Toysan) and her husband was from Hong Kong. She explained the mortgage agreement in cantonese to the couple. One of the term stated that the couple are "jointly and severally"
are equally responsible for carrying out the full terms of the mortgage agreement. The couple divorced a few years later and the husband returned to HK. the bank went after the wife for the full amount.
The wife said based on her understanding from my friend's interpretation, she was only responsible for half of the whole amount and the bank should go after her husband for the other half. She also claimed that my friend was not speaking "Toysanese' and that was the reason why her understanding of the mortgage agreement was different.
The wife sued my friend and won a settlement. My friend can't speak "Toysanese" and her associate did pay her $100 fee to do the interpretation and she didn't document what she had said to the wife.
I told my daughter what happened and she will only speak or correspond with her client on business matters in english only.
2022-03-29 12:37:30
Canadian experience of course.
2022-03-29 12:39:51
lm
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞