依家先明
The wedding was charming, if a little gauche
There's only so far new money goes
They picked out a home and called it "Holiday House"
Their parties were tasteful, if a little loud
婚禮是如此令人着迷 又如是那般拘謹
而當今更只有揮霍無度
他們物色了一個新家 並取其為「假日之屋」
派對是如此端莊典雅 又如是那般吵鬧
Flew in all her Bitch Pack friends from the city
Filled the pool with champagne and swam with the big names
And blew through the money on the boys and the ballet
And losing on card game bets with Dalí
融進城市中的那些豬朋狗友
用香檳盛滿酒池肉林 與名流們拍浮在泳池中
當然不少得糜費在男孩和芭蕾舞上
接着在德利的卡牌賭局上敗得一塌糊塗
It must have been her fault his heart gave out
但是他的逝去必然是她的罪責
And the town said, "How did a middle-class divorcée do it?"
接着鎮上的人議論紛紛:
「一個中產階級的離婚婦女是如何掠奪其芳心的?」
Only 20 minutes to sleep
But you dream of some epiphany
Just one single glimpse of relief
To make some sense of what you've seen