拜撚托,香港人唔識就唔好講"touch wood"

練美欺

436 回覆
518 Like 1504 Dislike
馬湘蘭 2021-03-30 20:43:43
唔講lunch dinner
咁sorry又講唔講?notebook又講唔講
第一次見香港人話憎人中英夾雜
越望越無望 2021-03-30 20:43:45
首先,柒係咪最正嘅正字我就唔知啦 但係唔會入文呢層...
陸游同康熙字典都有講柒可以代表成數目字七

其次,呢個只係例子 我想講嘅係字嘅意思不嬲都會隨時間可能有所轉變 咩叫錯 咩叫正確?我就覺得冇呢樣嘢 或者講 多人用就係正確。文字唔係啲數學物理理論 冇一個絕對值 同埋so call進步 亦都唔只係想減少誤會咁簡單

喺古代 你用“柒”代表男性生殖器官 啲人實話你用錯,但係你而家會唔會話“柒”唔可以代表生殖器官? 唔會囉。如果一開始冇人“錯”,又點會有而家嘅“啱?”
擁抱大灣J 2021-03-30 20:43:50
其實香港人一直都係將外國文化變成自己用法,由語言到飲食都係咁,呢樣係香港特色。

Language係用嚟溝通,大家約定俗成咁用,溝通到就得,外國人繼續外國用法,香港人繼續香港日常用法,除非香港人要去外國生活,咁咪用外國用法囉。
Yogalinn 2021-03-30 20:44:18
仲成日見人用呢句罵班高官算唔算柒咗
untouchable 2021-03-30 20:44:38
魚柳包走骨 2021-03-30 20:45:22
調轉意思就係香港嘅特色?
bzbz 2021-03-30 20:46:32
可能係泛指
句野可以咁樣理解:
1. 娼妓比窮人更好
2. 寧願笑冇錢嘅窮人,都唔笑為錢出賣肉體嘅娼妓
「為錢出賣肉體嘅娼妓」就用嚟泛指「為錢不擇手段嘅人」
不了不了左衛門 2021-03-30 20:46:42
剩係知 叫monkey puppet meme
阿塞拜登 2021-03-30 20:47:02
抄post 狗
瞓唔著覺 2021-03-30 20:48:01
哎呀好柒呀我
Ansu_Fati 2021-03-30 20:48:04
約喺煲底見大家 2021-03-30 20:48:52
有啲係柒,有啲係專登想咁玩呢句野
好難界定
Vygotsky 2021-03-30 20:49:51
我係美國聽到既由來係木頭入面住左鐘意搞屎棍既精靈,當你講好事既時候,佢地聽到就會搞衰你既好事,所以啲人會敲一敲啲木,唔比佢地聽到。相反當你講衰野既時候唔想佢地出黎幫你成真,所以都會敲一敲啲木唔比佢地聽到,成真你既壞事。

例如我話我希望我唔會比人炒啦,呢個時候就敲一敲木,干擾精靈聽力,佢就唔會出動成真你既壞事。

啲人成日講touch wood講句,其實係得罪講句啊?
摸頂師(想轉運) 2021-03-30 20:50:11
你咪就係條垃圾柒頭囉
國子監祭酒 2021-03-30 20:50:53
我覺得文意可以有個人演繹,不過文字應該係有既定意思。
佢可以有合理嘅理解,不過佢講到娼唔係解妓女,我就覺得要有證據先得
釜山假期 2021-03-30 20:51:17
文字演變都係文化既一種
Mr@MrsSmith 2021-03-30 20:51:29
妹妹你坐龜頭 2021-03-30 20:52:37
賭場風雲宣萱
King.Y 2021-03-30 20:55:49
呢個真,我舊老細係英國人,同佢做咗差不多10年野,當時同佢講add oil佢唔明,之後解釋完,到我同同事要OT走之前都叫我哋add oil,依加直頭入埋字典,根本無鬼佬會介意其他人講英文講得好唔好,而且唔好以為佢哋grammar好好,我舊老細英國讀書讀到master但係平時講野一樣唔會理grammar,當然佢好小錯,但係一定唔會捉我哋講錯,利申下,我讀中國一次都未試過英文合格,見工唔知係鬼佬一入門口想同佢講我唔識英文唔想見,但係連呢句野英文點講都唔識……最後唔知點解佢請咗我一邊做一邊學依加同外國人正常溝通到,佢哋根本無人會理文法,係得香港人聽人講英文先會係咁捉人呢樣錯果樣錯
扮工署專員 2021-03-30 21:04:47
小強 2021-03-30 21:07:22
你當佢係一句廣東話黎睇,觀感就會fit哂
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞