Knocking on wood, also touch wood (the usual phrase and action for speakers of English) is an apotropaic tradition of literally touching, tapping, or knocking on wood, or merely stating that one is doing or intending to do so, in order to avoid "tempting fate" after making a favorable prediction or boast, or a declaration concerning one's own death or another unfavorable situation
Fabio.Alcantara2021-03-30 23:50:58
你井底蛙姐
英國大把人講
泛民愛販民2021-03-30 23:52:46
啲人成日講break a leg, 真係好痴線。
break a leg唔係講演出順利,係講緊打斷腳。
例句: 如果你唔還錢,我就打瘸你隻腳。
我打瘸腳都唔洗憂。
希望啲鬼佬唔好再亂用
脆味人2021-03-30 23:59:26
CUT有線2021-03-31 00:01:19
18才子有mon 呢個post
FaceID2021-03-31 00:02:00
以前睇friends(s9e8)有一幕講“if I were to die…”既時候佢地都一齊knock on wood
我覺得應該其實只要係解avoid bad luck, 其實都可以用係negative sentence後面