羅隱 籌筆驛
拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。
時來天地皆同力,運去英雄不自由。
千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。
唯餘岩下多情水,猶解年年傍驛流。
兩朝:指劉備、劉禪兩朝。
冠劍:指文臣、武將。
譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。
有個唐代都幾出名嘅文人
叫做羅隱
又係經過呢個地方
寫左一首一樣題目嘅詩
大家可以比較吓,睇吓自己鍾意邊首
我覺得呢首無李商隱果首咁深刻
可能因為講嘅道理無咁深?
戈巴點睇?
羅隱 籌筆驛
拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。
時來天地皆同力,運去英雄不自由。
千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。
唯餘岩下多情水,猶解年年傍驛流。
兩朝:指劉備、劉禪兩朝。
冠劍:指文臣、武將。
譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。
有個唐代都幾出名嘅文人
叫做羅隱
又係經過呢個地方
寫左一首一樣題目嘅詩
大家可以比較吓,睇吓自己鍾意邊首
巴打陶生果值post 容易理解好多
李商隱post 係咪進階版? 意義跳上一個層次咁,我睇一兩次思考一輪先開始一知半解咁
或者咁講
陶淵明作品風格係淺白好多
至少係語言嘅表現係咁
相對李商隱本身就係比較華麉
用嘅典故相對較多
陶淵明係一個農民式詩人
李商隱就係風流才子,都市人![]()
所以寫嘅作品,用嘅語言差別好大
因為上次講過陶淵明
今次特登講個唔同嘅
希望比巴打睇到更全面嘅古典文學
Btw
好快我會講返李商隱嘅情詩
到時應該比較好理解
而家講緊佢一個比較少人知嘅面向
期待講情詩,
用黎溝吓女
羅隱 籌筆驛
拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。
時來天地皆同力,運去英雄不自由。
千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。
唯餘岩下多情水,猶解年年傍驛流。
兩朝:指劉備、劉禪兩朝。
冠劍:指文臣、武將。
譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。
有個唐代都幾出名嘅文人
叫做羅隱
又係經過呢個地方
寫左一首一樣題目嘅詩
大家可以比較吓,睇吓自己鍾意邊首
我覺得呢首無李商隱果首咁深刻
可能因為講嘅道理無咁深?
戈巴點睇?
羅隱 籌筆驛
拋擲南陽為主憂,北征東討盡良籌。
時來天地皆同力,運去英雄不自由。
千里山河輕孺子,兩朝冠劍恨譙周。
唯餘岩下多情水,猶解年年傍驛流。
兩朝:指劉備、劉禪兩朝。
冠劍:指文臣、武將。
譙周:蜀臣,因力勸劉禪降魏令人痛恨。
有個唐代都幾出名嘅文人
叫做羅隱
又係經過呢個地方
寫左一首一樣題目嘅詩
大家可以比較吓,睇吓自己鍾意邊首
我覺得呢首無李商隱果首咁深刻
可能因為講嘅道理無咁深?
戈巴點睇?
我諗最大嘅分別係在於
李商隱嘅詩,比較多象徵
而講嘅道理化左入成首詩到
而羅隱嘅詩,實事較多
同埋佢講嘅道理比較明顯
愛情忠貞?典故的化用和反用
讀李商隱青陵臺詩ep.9
愛情忠貞?典故的化用和反用
讀李商隱青陵臺詩ep.9
我地曾經講過詩歌用典係詩文化嘅呈現
用典嘅範疇好廣泛,愛情典故係其中一大類
李商隱所用嘅「青陵臺」,正正係中國一個好出名嘅愛情故事
干寶《搜神記》:
「宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美,康王奪之。」
好耐好耐以前,戰國宋康王見到個美女
佢就好鬼想食呢個美女啦
點知發現呢個女人係自己手下韓憑嘅老婆
宋康王做得國君,緊係大哂,搶左佢老婆返屋企
仲要迫到韓憑自殺死左
何氏結果當住宋康王面前,係青陵臺跳左落黎
「左右攬之,著手化為蝶」
周圍嘅人想捉住佢,只係撕裂左佢件衫
碎左嘅布係空中就好似蝴蝶一樣咁飛黎飛去
青陵臺
青陵臺畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。
畔:邊緣
貞:忠貞
中國傳統美學不同於西方
西方古典美學,往往係以悲劇呈現
但中國就會成日見到,正因為現實千瘡百孔
所以要用想像超越,補充缺憾
王曰:「爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也。」宿昔之間,便有大梓木生於二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。又有鴛鴦,雌雄各一,恆棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。
韓憑同何氏嘅故仔,結局係佢地就算死左
就算宋康王隔開佢地,唔比佢地同穴而葬
佢地墓地依然長出兩棵樹,連埋一齊,仲有成日有對鴛鴦係上面
政治權力令愛情於現實中滅亡
但愛情卻係想像中超越政治權力,得以完滿
李商隱呢兩句,正正係化用左呢個愛情典故
「萬古貞魂」,係何氏永恆嘅愛情
即使係「日光斜」,即使係「何暮霞」
都無法改變佢地愛情嘅專一
莫訝韓憑爲蛺蝶,等閒飛上別枝花。
蛺蝶:其中一種蝴蝶
絕句多數係三四句最妙
而呢三四句似乎係好難解得通
第三四句嘅意思係:
唔好驚訝韓憑老婆化成蝴蝶
佢隨時都會去搵第二個男人
我地就咁睇,真係比李商隱嚇親
大佬你寫呢兩句都唔符合個典故嘅
如果前面首一二句係「化用」
呢邊三四句,我地會叫做「反用」
即係故意將個典故所表達嘅意思,反轉佢黎講
形成一個強烈嘅對比、張力
李商隱果然係一個叛逆嘅文人
因為佢睇穿左呢種愛情故事嘅偽善
未嘗唔可以視為佢對中國美學力求圓滿嘅諷刺
「莫訝」,愛情本來就無保障
「等閒」,情侶隨時都可以移情別戀
總之個個都係雞,隻隻都係鴨
睇到呢邊,你可以話李商隱故作奇語
但計我話呢,佢呢個情場浪子,食女多過你食飯
佢嘅愛情睇法,正正係我地日常見到嘅現實
我地再讀一次:
青陵臺
青陵臺畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。
莫訝韓憑爲蛺蝶,等閒飛上別枝花。
愛情忠貞?典故的化用和反用
讀李商隱青陵臺詩ep.9
有冇另一種解讀?
我就咁睇首詩,好似係講緊飛上別枝花既係韓憑而唔係佢老婆![]()
![]()
無細究過其他評箋,純粹亂噏
有冇另一種解讀?
我就咁睇首詩,好似係講緊飛上別枝花既係韓憑而唔係佢老婆![]()
![]()
無細究過其他評箋,純粹亂噏
有另一講法版本係莫許
不過都係隱藏左韓憑老婆嘅意思
會咁講主要係韓憑係早過佢老婆死左
應該唔係講佢溝第二個![]()
故事入面無韓憑化蝶嘅象徵
我會當佢係古詩常見嘅主詞省略
愛情忠貞?典故的化用和反用
讀李商隱青陵臺詩ep.9
我地曾經講過詩歌用典係詩文化嘅呈現
用典嘅範疇好廣泛,愛情典故係其中一大類![]()
李商隱所用嘅「青陵臺」,正正係中國一個好出名嘅愛情故事
干寶《搜神記》:
「宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美,康王奪之。」
好耐好耐以前,戰國宋康王見到個美女
佢就好鬼想食呢個美女啦![]()
點知發現呢個女人係自己手下韓憑嘅老婆
宋康王做得國君,緊係大哂,搶左佢老婆返屋企
仲要迫到韓憑自殺死左![]()
何氏結果當住宋康王面前,係青陵臺跳左落黎
「左右攬之,著手化為蝶」
周圍嘅人想捉住佢,只係撕裂左佢件衫
碎左嘅布係空中就好似蝴蝶一樣咁飛黎飛去![]()
青陵臺
青陵臺畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。
畔:邊緣
貞:忠貞
中國傳統美學不同於西方
西方古典美學,往往係以悲劇呈現
但中國就會成日見到,正因為現實千瘡百孔
所以要用想像超越,補充缺憾![]()
王曰:「爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也。」宿昔之間,便有大梓木生於二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。又有鴛鴦,雌雄各一,恆棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。
韓憑同何氏嘅故仔,結局係佢地就算死左
就算宋康王隔開佢地,唔比佢地同穴而葬
佢地墓地依然長出兩棵樹,連埋一齊,仲有成日有對鴛鴦係上面
政治權力令愛情於現實中滅亡
但愛情卻係想像中超越政治權力,得以完滿![]()
李商隱呢兩句,正正係化用左呢個愛情典故
「萬古貞魂」,係何氏永恆嘅愛情
即使係「日光斜」,即使係「何暮霞」
都無法改變佢地愛情嘅專一![]()
莫訝韓憑爲蛺蝶,等閒飛上別枝花。
蛺蝶:其中一種蝴蝶
絕句多數係三四句最妙
而呢三四句似乎係好難解得通![]()
第三四句嘅意思係:
唔好驚訝韓憑老婆化成蝴蝶
佢隨時都會去搵第二個男人![]()
我地就咁睇,真係比李商隱嚇親![]()
大佬你寫呢兩句都唔符合個典故嘅
如果前面首一二句係「化用」
呢邊三四句,我地會叫做「反用」
即係故意將個典故所表達嘅意思,反轉佢黎講
形成一個強烈嘅對比、張力![]()
李商隱果然係一個叛逆嘅文人
因為佢睇穿左呢種愛情故事嘅偽善
未嘗唔可以視為佢對中國美學力求圓滿嘅諷刺
「莫訝」,愛情本來就無保障
「等閒」,情侶隨時都可以移情別戀
總之個個都係雞,隻隻都係鴨![]()
睇到呢邊,你可以話李商隱故作奇語
但計我話呢,佢呢個情場浪子,食女多過你食飯
佢嘅愛情睇法,正正係我地日常見到嘅現實![]()
我地再讀一次:
青陵臺
青陵臺畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。
莫訝韓憑爲蛺蝶,等閒飛上別枝花。
![]()
![]()
![]()
巴打第一張圖好正
愛情忠貞?典故的化用和反用
讀李商隱青陵臺詩ep.9
我地曾經講過詩歌用典係詩文化嘅呈現
用典嘅範疇好廣泛,愛情典故係其中一大類![]()
李商隱所用嘅「青陵臺」,正正係中國一個好出名嘅愛情故事
干寶《搜神記》:
「宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美,康王奪之。」
好耐好耐以前,戰國宋康王見到個美女
佢就好鬼想食呢個美女啦![]()
點知發現呢個女人係自己手下韓憑嘅老婆
宋康王做得國君,緊係大哂,搶左佢老婆返屋企
仲要迫到韓憑自殺死左![]()
何氏結果當住宋康王面前,係青陵臺跳左落黎
「左右攬之,著手化為蝶」
周圍嘅人想捉住佢,只係撕裂左佢件衫
碎左嘅布係空中就好似蝴蝶一樣咁飛黎飛去![]()
青陵臺
青陵臺畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。
畔:邊緣
貞:忠貞
中國傳統美學不同於西方
西方古典美學,往往係以悲劇呈現
但中國就會成日見到,正因為現實千瘡百孔
所以要用想像超越,補充缺憾![]()
王曰:「爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也。」宿昔之間,便有大梓木生於二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上。又有鴛鴦,雌雄各一,恆棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。
韓憑同何氏嘅故仔,結局係佢地就算死左
就算宋康王隔開佢地,唔比佢地同穴而葬
佢地墓地依然長出兩棵樹,連埋一齊,仲有成日有對鴛鴦係上面
政治權力令愛情於現實中滅亡
但愛情卻係想像中超越政治權力,得以完滿![]()
李商隱呢兩句,正正係化用左呢個愛情典故
「萬古貞魂」,係何氏永恆嘅愛情
即使係「日光斜」,即使係「何暮霞」
都無法改變佢地愛情嘅專一![]()
莫訝韓憑爲蛺蝶,等閒飛上別枝花。
蛺蝶:其中一種蝴蝶
絕句多數係三四句最妙
而呢三四句似乎係好難解得通![]()
第三四句嘅意思係:
唔好驚訝韓憑老婆化成蝴蝶
佢隨時都會去搵第二個男人![]()
我地就咁睇,真係比李商隱嚇親![]()
大佬你寫呢兩句都唔符合個典故嘅
如果前面首一二句係「化用」
呢邊三四句,我地會叫做「反用」
即係故意將個典故所表達嘅意思,反轉佢黎講
形成一個強烈嘅對比、張力![]()
李商隱果然係一個叛逆嘅文人
因為佢睇穿左呢種愛情故事嘅偽善
未嘗唔可以視為佢對中國美學力求圓滿嘅諷刺
「莫訝」,愛情本來就無保障
「等閒」,情侶隨時都可以移情別戀
總之個個都係雞,隻隻都係鴨![]()
睇到呢邊,你可以話李商隱故作奇語
但計我話呢,佢呢個情場浪子,食女多過你食飯
佢嘅愛情睇法,正正係我地日常見到嘅現實![]()
我地再讀一次:
青陵臺
青陵臺畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。
莫訝韓憑爲蛺蝶,等閒飛上別枝花。
![]()
![]()
![]()
巴打第一張圖好正
![]()
一搵就諗到香港例子
古代有冇咩變心好出名嘅例子???
留名
難道中國傳奇是,情要變慘事,遺憾出詩意
https://www.youtube.com/watch?v=VkXLra7-6dE
第一次聽呢首歌
首歌同我都有翻咁上下年紀