「娜娜姐,團長又試講一橛唔講一橛。好炆呀。」
「咪咁啦,團長可能係唔識睇字。」
「點解呢?團長又靚又善良又聰明,點解唔識睇字呢?呢啲係咪叫做美中不足呀?」
「但係團長好似好鐘意玩同音字喎。」
「咁係咪我哋諗到嘅意思,總之同音都係啱呢?」
「童音就啱囉。」
「咁美中不足係咪即係叫美國同中國喺星期五G20 嘅時候大家斟杯茶,嗶碗粥呀?」
* * *
「小紅帽,其實團長係咪就係用緊「花塚」呢?言語都可以用來做武器,團長將唔好嘅意思用好嘅意思變做好嘅意思。」
「先前有人話美國借 G20 來強迫中國,話美國將香港好似BB 咁舉起嚟威脅中國,手段好卑鄙。」
「BB 變咗做武器。咁我哋用花塚。美國將BB舉起,呢個好似咁危險嘅動作,唔係一個威脅嘅動作,而係一個慶祝嘅動作。BB 出世喇!係 Lion King!」
「原來係獅子山嘅 BB 呀!獅子嘅咆哮,為嬰嗌!」
「Joy to the world, the Lord has come!」
* * *
「BB 仔出世,焗個蛋糕先。」
「點樣焗呢,焗俾邊個呢?」
「嗱,我攞住啲蛋,你抱住我飛去啲雲度。」
「好。」
* * *
「嘩!小紅帽!你就咁將啲蛋倒晒落街!」
「古往姜太公釣魚,願者上釣。今來小紅帽倒蛋,願者遭糕!」