中國人不用洋站名 北京地鐵站名將「Station」改譯成「Zhan」

377 回覆
448 Like 44 Dislike
2022-01-01 11:38:47
咁不如直接唔好寫英文啦
2022-01-01 11:40:04
天才邏輯!
咁就唔L洗改/譯個英文名、方便唔識中文嘅人!
2022-01-01 11:41:02
2022-01-01 11:47:11
咁不如寫拼音呀笨
2022-01-01 11:47:15
xaiver
2022-01-01 11:59:22
字母同數目字都唔好用吖唔該
2022-01-01 12:01:18
Xia Yi Zhan : Jin Zhong
2022-01-01 12:01:47
完全唔知句野講乜,我估講個個自己都唔知。
如果係講緊聽唔明station,咁既英文程度係想點比指引外國人?佢講英文,你答禾聽bu懂咩
2022-01-01 12:04:32
希望抖音快啲擺片上去比人睇中國問路有幾方便

2022-01-01 12:05:56
想逼外國人學支那話
2022-01-01 12:07:45
應該羅馬字母都唔好用,西洋嘢
禁止拼音輸入法
2022-01-01 12:08:39
Me 2
令官話白話文獨大
2022-01-01 12:08:48
拼音用羅馬字母,都係西洋嘢
2022-01-01 12:09:09
拼音用羅馬字母,都係西洋嘢
2022-01-01 12:11:37
最好笑係英文唔係畀外國人睇
2022-01-01 12:17:42
根本就搞撚錯晒
日本夠係有羅馬音有日文字有漢字3重添

日文就日文
英文就英文
羅馬/拼音就還羅馬/拼音

基本上係你唔會見到日本野係有拼音擺出黎(日文字已經做緊呢個效果)
拼音只係嗰個日文字(中文就係中文字)嘅讀法
原則上佢仲係表達緊個日文(中文)字
即係你冇學過嗰個文,俾你拼到個音其實你都唔知講緊乜

如果係咁
個問題就係
有咩必要要人地唔識嗰個語言都識拼音讀出黎先?
其實phonics又有幾多人識?
不如咁講,英文以外嘅外語又有幾多個外人一睇就知點讀?(法德俄,中東,馬泰)
真係擺出黎你都唔知乜黎
唔通人地個語言又要轉返做羅馬音?
2022-01-01 12:21:41
而家就要啦
2022-01-01 12:23:13
咁7號線 line7 未都要改
2022-01-01 12:23:58
2022-01-01 12:24:00

西歷係耶撚歷
西歷1月1係上帝創造完世界
即係用西歷=拜上帝
中國人不用西洋上帝歷法
中國人用中國歷
2022-01-01 12:25:20
咁又唔得
仔女要去外國讀書的
2022-01-01 12:25:34
佢哋心目中嘅全球化係全世界都用中文
2022-01-01 12:27:09
唔好柒啦
個類比錯撚曬
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞