中國人不用洋站名 北京地鐵站名將「Station」改譯成「Zhan」

377 回覆
448 Like 44 Dislike
2022-01-01 10:24:44
根本見到個 zh 已經啞咗唔識讀 最終只會發出類似 zen 嘅發音
2022-01-01 10:29:42
自己就話唔願學習西方,但又願意學習德國人馬克思,成隊解放軍都係靠緊俄佬技術撐住
2022-01-01 10:29:53
直接禁用英文啦....
2022-01-01 10:30:05
連station都唔識
2022-01-01 10:31:24
仲next ?直接Xia Yi Zhan啦
2022-01-01 10:32:05
點解重用英文字母?
2022-01-01 10:32:59
你老實答大家,你係咪大學留學生定五毛,如果係前者我對你冇意見,歡迎嚟到香港
2022-01-01 10:33:35
賓海國
2022-01-01 10:33:44
2022-01-01 10:34:06
Tung Lo Wan係真
老銅有條銅鑼灣道真係譯Tung Lo Wan Road
而Causeway Road係叫高士威道
2022-01-01 10:34:19
鎖咗国又健康鹿又唔用現金
仲邊會有外國遊客
所以寫英文係多餘
2022-01-01 10:34:54
越南文
2022-01-01 10:35:11
之前禁補習,而家連station都無埋
根本就係唔想俾啲市民識英文
十幾廿年後嘅五毛小粉紅就唔識英文我好歡迎,但對於支那入面啲清醒嘅人就
2022-01-01 10:35:13
唔知1919年五四運動嗰陣已經有人提過呢一點至於文革嗰陣有冇再提我唔係太記得,除咗文革之外,我其實不嬲都好憎五四運動,直接滅咗文言文嘅社會地位
2022-01-01 10:35:16
點解用英文
2022-01-01 10:35:55
終蟈特色用詞
2022-01-01 10:36:45
people's republic of china 應該都要改譯
2022-01-01 10:37:35
不用洋技術,轉用毛筆
2022-01-01 10:38:03
你睇嘢太膚淺
有冇諗過只要認同站=zhan嘅人越嚟越多,咁station就係錯
2022-01-01 10:38:33
廿幾年前支那d告示已經係咁
d公安車係印 Gong An
2022-01-01 10:40:10
要乜英文,唔識中文就唔好嚟中國啦
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞