其實英文d字整到懶係深咁為咩?

345 回覆
157 Like 1831 Dislike
2018-11-05 22:26:49
我都覺英文整左好多相似意思但完全唔同串法既單字,令英文難學好多

但講到'懶係深',又點小得之乎者也
外國佬就算r爆頭都唔會理解到
2018-11-05 22:27:15
中文主流不會音譯借詞
你自己大大聲話嘅

事實就係主流中文大量音譯借詞
自己講完唔認?
定係想利用中文語意模糊方便混淆視聽呢個特性?

我意思就係主流方法不是音譯。
不是主流單詞沒有音譯詞。

你誤解左。

即係話你用中文講野
會語意不清模糊
容易令人誤會啦

唔知關乜事。你可以再叫我清楚說明,同中文,同我中文能力。都無關係。
只係大家果個位有誤解咁解。
2018-11-05 22:28:38
噏乜柒?

未聽過phrasal noun/ compound noun?

「拼合出嚟嘅詞無法讀出」噏乜柒?
有邊個英文字係讀唔出?
反而有啲中文縮寫就真係睇到頭都大

我一樣可以話中文低層次
因為中文語句主從不分
而且過於著重鋪陳但忽視細節
重引經據典 用成語等嚟作比喻 但無視比喻是否洽當
而且中文缺乏抽像詞彙
不利於使用者理性思辯
而且中文語意模糊一字多義
所以中文使用者易出現邏輯混亂

BBC讀得出﹖
ABC﹖
CD
DVD﹖
VPN?
HTTP?
拼音文字
唔係逐個字母黎讀叫讀得出呀。


開始轉移話題去第二度了。
因為佢知道自己開始講唔過。
依個主題由頭到尾都係講緊造詞。
你想講去邊﹖

英文文法一樣大把多鳩餘野。你想討論其他範疇嗎﹖離題太遠播

就出嚟就唔係英文?
One english word cannot have more than one syllable?
去睇下dictionary
每個letter都有IPA架

IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。
2018-11-05 22:30:38
我意思就係主流方法不是音譯。
不是主流單詞沒有音譯詞。

你誤解左。

即係話你用中文講野
會語意不清模糊
容易令人誤會啦

唔知關乜事。你可以再叫我清楚說明,同中文,同我中文能力。都無關係。
只係大家果個位有誤解咁解。

當你須要再說明嘅時候就即係你講嘅野會有歧義
容易令人誤會啦
又或者即係你寫個point唔夠周全可以被人搵到漏洞啦
2018-11-05 22:30:47
借呢個post嚟問吓
其實睇緊呢個post嘅有冇都係讀ling嘅巴打
有時見到呢度啲討論真係會好忟
咩邊隻語言冇邏輯,邊隻語言又特別好
搵日真係想出面開個post debunk吓呢啲folk theory
2018-11-05 22:30:58
BBC讀得出﹖
ABC﹖
CD
DVD﹖
VPN?
HTTP?
拼音文字
唔係逐個字母黎讀叫讀得出呀。


開始轉移話題去第二度了。
因為佢知道自己開始講唔過。
依個主題由頭到尾都係講緊造詞。
你想講去邊﹖

英文文法一樣大把多鳩餘野。你想討論其他範疇嗎﹖離題太遠播

就出嚟就唔係英文?
One english word cannot have more than one syllable?
去睇下dictionary
每個letter都有IPA架

IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。

逐字讀叫「串」
不叫「讀」
為左撐你撐得好難睇,

咁以後你叫人讀英文,係咪響你心中兩種方法都得﹖
串出黎又係讀,拼出黎又係讀﹖你自己心照。
2018-11-05 22:32:02
即係話你用中文講野
會語意不清模糊
容易令人誤會啦

唔知關乜事。你可以再叫我清楚說明,同中文,同我中文能力。都無關係。
只係大家果個位有誤解咁解。

當你須要再說明嘅時候就即係你講嘅野會有歧義
容易令人誤會啦
又或者即係你寫個point唔夠周全可以被人搵到漏洞啦

一向都同你講緊整個語言系統。
表意文字。
你點解會誤解,我唔明,定你係固解曲解﹖
2018-11-05 22:32:38
借呢個post嚟問吓
其實睇緊呢個post嘅有冇都係讀ling嘅巴打
有時見到呢度啲討論真係會好忟
咩邊隻語言冇邏輯,邊隻語言又特別好
搵日真係想出面開個post debunk吓呢啲folk theory

唔駛了多謝。
都係垃圾西方一方觀點。不用了。
2018-11-05 22:33:05
樓主on9? 擺明英文廢先開依啲post
2018-11-05 22:33:12
BBC讀得出﹖
ABC﹖
CD
DVD﹖
VPN?
HTTP?
拼音文字
唔係逐個字母黎讀叫讀得出呀。


開始轉移話題去第二度了。
因為佢知道自己開始講唔過。
依個主題由頭到尾都係講緊造詞。
你想講去邊﹖

英文文法一樣大把多鳩餘野。你想討論其他範疇嗎﹖離題太遠播

就出嚟就唔係英文?
One english word cannot have more than one syllable?
去睇下dictionary
每個letter都有IPA架

IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。

IPA已經不是英文
已經不是英文拼音系統


嘩大新聞
原來古道熱腸可以話到事決定咩係英文咩唔係英文
2018-11-05 22:33:30
借呢個post嚟問吓
其實睇緊呢個post嘅有冇都係讀ling嘅巴打
有時見到呢度啲討論真係會好忟
咩邊隻語言冇邏輯,邊隻語言又特別好
搵日真係想出面開個post debunk吓呢啲folk theory

其實幾好笑
2018-11-05 22:35:03
就出嚟就唔係英文?
One english word cannot have more than one syllable?
去睇下dictionary
每個letter都有IPA架

IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。

IPA已經不是英文
已經不是英文拼音系統


嘩大新聞
原來古道熱腸可以話到事決定咩係英文咩唔係英文

IPA只係一個幫世界上各種語言讀出讀音既工具。
邊度係英文﹖有用拉丁字母=英文﹖

真係唔知邊個理解錯晒。
2018-11-05 22:35:32
英國被法國佔領過
好多多音節法文字
亦有短音節既德文字
2018-11-05 22:38:01
就出嚟就唔係英文?
One english word cannot have more than one syllable?
去睇下dictionary
每個letter都有IPA架

IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。

逐字讀叫「串」
不叫「讀」
為左撐你撐得好難睇,

咁以後你叫人讀英文,係咪響你心中兩種方法都得﹖
串出黎又係讀,拼出黎又係讀﹖你自己心照。

都係嗰句
IPA點寫 嗰個word咪點讀囉
甚至乎發明者決定點讀嘅
咪跟佢囉
我而家撩隻方塊字出嚟
然後話個讀音係「doon」
咁得唔得?
2018-11-05 22:40:06
就出嚟就唔係英文?
One english word cannot have more than one syllable?
去睇下dictionary
每個letter都有IPA架

IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。

IPA已經不是英文
已經不是英文拼音系統


嘩大新聞
原來古道熱腸可以話到事決定咩係英文咩唔係英文

你已經駁唔到我講既野了。
再見。訓先。

上面既野,只係響讀到讀唔到度果度死撐。
已無進展。
開始遊花園。
2018-11-05 22:41:33
唔知關乜事。你可以再叫我清楚說明,同中文,同我中文能力。都無關係。
只係大家果個位有誤解咁解。

當你須要再說明嘅時候就即係你講嘅野會有歧義
容易令人誤會啦
又或者即係你寫個point唔夠周全可以被人搵到漏洞啦

一向都同你講緊整個語言系統。
表意文字。
你點解會誤解,我唔明,定你係固解曲解﹖

我意思就係主流方法不是音譯。

咩叫主流方法
乜野嘅主流方法?
你自己嘅解釋製造更多嘅模糊位喎
2018-11-05 22:50:32
字根ped- = 腳類,例如腳制都係叫pedal
Street=街,唔洗我解啦
-ian = 人,呢個都好常見啦
Therefore,
街上用腳嘅人
= ped + street + ian
= ped-str-ian
= pedestrian
個字可以當埋形容詞用,唔通 pedestrian bridge又叫walkguy bridge


巴打想問下呢啲字根同埋拆字嘅知識可以點學?

係領悟番嚟,無得學

Morphology
2018-11-05 22:52:10
IPA已經不是英文。
已經不是英文拼音系統。

拼不出就係拼不出,唔好再死撐。

IPA已經不是英文
已經不是英文拼音系統


嘩大新聞
原來古道熱腸可以話到事決定咩係英文咩唔係英文

你已經駁唔到我講既野了。
再見。訓先。

上面既野,只係響讀到讀唔到度果度死撐。
已無進展。
開始遊花園。

咩為之讀到咩為之讀唔到先?
點解將USA讀做U S A就唔叫讀緊個acronym
要U-SA咁讀先叫讀到先
當acronym係一個word
咁佢嘅每一個letter咪就係佢嘅一個syllable囉
記唔記得點解係an MTR 唔係 a MTR呀?

點解其他字唔得?因為嗰啲字唔係Acronym吖嘛

瞓啦
柒頭
2018-11-05 22:53:43

巴打想問下呢啲字根同埋拆字嘅知識可以點學?

係領悟番嚟,無得學

Morphology

https://www.ldoceonline.com/dictionary/pedestrian

Origin pedestrian2 (1700-1800) Latin pedester “going on foot”, from pes “foot”

朗文字典下底咪有。

不過咪學,無春用。
重用率太低。
都係果句,你絕大部份機會都係先識詞,先倒轉學返個prefix, suffix,
錯晒
英文唔可以咁,

其實語言可以試下,英文,咁背只會浪費時間。
2018-11-05 22:54:18
2018-11-05 22:55:50
當你須要再說明嘅時候就即係你講嘅野會有歧義
容易令人誤會啦
又或者即係你寫個point唔夠周全可以被人搵到漏洞啦

一向都同你講緊整個語言系統。
表意文字。
你點解會誤解,我唔明,定你係固解曲解﹖

我意思就係主流方法不是音譯。

咩叫主流方法
乜野嘅主流方法?
你自己嘅解釋製造更多嘅模糊位喎

造詞的主要/主流方法。
你中文的主流表示就係用漢字,
跟住你就話,外國有用漢語拼音寫中文播

但根本影響唔到我果句野真實性。
中文用拼意造詞,意譯,係主流,主要方法。
所以先叫表意文字。
2018-11-05 23:00:21
IPA已經不是英文
已經不是英文拼音系統


嘩大新聞
原來古道熱腸可以話到事決定咩係英文咩唔係英文

你已經駁唔到我講既野了。
再見。訓先。

上面既野,只係響讀到讀唔到度果度死撐。
已無進展。
開始遊花園。

咩為之讀到咩為之讀唔到先?
點解將USA讀做U S A就唔叫讀緊個acronym
要U-SA咁讀先叫讀到先
當acronym係一個word
咁佢嘅每一個letter咪就係佢嘅一個syllable囉
記唔記得點解係an MTR 唔係 a MTR呀?

點解其他字唔得?因為嗰啲字唔係Acronym吖嘛

瞓啦
柒頭

讀到,等於拼得出。
讀唔到。等於逐個字母讀。

就咁。
只係你扮唔明

問題就係acronym,如laser ram之類係少數。

你玩緊循環邏輯,Acronym之所以有別於Abbreviation就因為佢能讀。
依個就係Acronym既定義。

倒果為因
2018-11-05 23:01:32
字根ped- = 腳類,例如腳制都係叫pedal
Street=街,唔洗我解啦
-ian = 人,呢個都好常見啦
Therefore,
街上用腳嘅人
= ped + street + ian
= ped-str-ian
= pedestrian
個字可以當埋形容詞用,唔通 pedestrian bridge又叫walkguy bridge

高質解說
2018-11-05 23:05:09
一向都同你講緊整個語言系統。
表意文字。
你點解會誤解,我唔明,定你係固解曲解﹖

我意思就係主流方法不是音譯。

咩叫主流方法
乜野嘅主流方法?
你自己嘅解釋製造更多嘅模糊位喎

造詞的主要/主流方法。
你中文的主流表示就係用漢字,
跟住你就話,外國有用漢語拼音寫中文播

但根本影響唔到我果句野真實性。
中文用拼意造詞,意譯,係主流,主要方法。
所以先叫表意文字。

中文用拼意造詞,意譯,係主流,主要方法。
所以先叫表意文字。


見到呢句我真係笑出聲
漢字正式嚟講係意音文字
因為一隻字除咗表形表義之外重表埋音
唔係因為意譯係主流造詞法所以叫表意文字
更何況表意文字本身都帶有歧異
2018-11-05 23:09:46
你已經駁唔到我講既野了。
再見。訓先。

上面既野,只係響讀到讀唔到度果度死撐。
已無進展。
開始遊花園。

咩為之讀到咩為之讀唔到先?
點解將USA讀做U S A就唔叫讀緊個acronym
要U-SA咁讀先叫讀到先
當acronym係一個word
咁佢嘅每一個letter咪就係佢嘅一個syllable囉
記唔記得點解係an MTR 唔係 a MTR呀?

點解其他字唔得?因為嗰啲字唔係Acronym吖嘛

瞓啦
柒頭

讀到,等於拼得出。
讀唔到。等於逐個字母讀。

就咁。
只係你扮唔明

問題就係acronym,如laser ram之類係少數。

你玩緊循環邏輯,Acronym之所以有別於Abbreviation就因為佢能讀。
依個就係Acronym既定義。

倒果為因

你自己答完啦
Abbreviation可以treat as a multi-syllable word whose pronunciation is a combination of pronunciations of its constituent letters
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台潮流台上班台財經台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台成人台黑 洞