據韓國KBS電視台5日報道,韓國政府已經決定,將法律中難以理解的漢字或日語表達替換為韓語。韓國法務部同時表示,法律條文如果僅使用韓語難以理解或容易引發歧義,那麼應該在韓文後加括號,括號內標記漢字,比如(訴)(歲入)(算定)(反對給付)等。
有歧義嘅字係會直接喺韓文後面加括號
你就捉晒所有漢字詞出嚟話全部漢字詞都有歧義會唔會太搞笑
namuwiki亦有介紹法務試唔使學漢字
接上面另一則新聞:
법무부는 2021년 제10회 변호사시험부터 기존의 국한문이 혼용된 법전이 아닌 모두 한글로 된 법전을 변호사시험장에서 응시자들에게 제공하겠다고 한다.
考法務試都係俾全韓文法典