I am afraid what you said is irrelevant - whether you are HKU LLB first hon or not 乜都好
英文在香港並不視為native tongue,so it is not taught as a native tongue.
即係話:英文係搵食工具。但大部人寫日記唔會用英文
假設閣下係香港本土英文測試制度打爆機都好,如果用native tongue嘅標準去assess閣下嘅英文,係不恰當嘅,亦不一定代表閣下英文好。
你睇下香港班AO,精英律師講嘅英文係好technocratic, robotic, full of cliches.
你可以比較下SG Gov同HK Gov個網嘅英文,就睇得出分別。
係李光耀領導下,英文變成新加坡人嘅mother tongue。 香港英文嘅使用,角色,能力根本同新加坡唔同。香港應該同其他英文係second language嘅地方比較,唔係同first language城區比較 - 除非英文係香港角色出現根本性改變 - 即係話大家當英文first language咁學,咁用,完全有英文諗野,表達情感。
用第二語言來講,香港人英文叫做過得去。 普遍德國同北歐人比香港人講英文講得好
我諗唔到一般香港人憑咩去comment新加坡,加拿大,英國人英文好唔好。 正如一般英國人,就算用second language方法學左十年中文,憑咩判斷香港人中文好唔好。 唔係話唔得,除非閣下有first language嘅proficiency。