睇完上面個篇我唸起之前有個大陸人上lecture個陣問個prof佢個d廣東話夠唔夠上一個用廣東話教嘅course,個prof就話如果你聽得明我依家講嘅依個故事咁你就去上啦
從前有個人,佢好鐘意賭錢,有一日佢賭到冇曬錢唸住跳樓,有人見到佢
人:你唔好去死呀
賭仔:我唔單止賭錢呀,仲輸曬屋企人d血汗錢,我仲偷埋公司錢去賭添呀
人:你唔好去死呀
跟住之後上堂都冇見過個個人
我都睇到r哂頭喎
第一句叫佢唔好做傻事
第二句係屌鳩佢
反而蝗語個篇我真係睇唔明
講反話加個呀字怪怪地
睇完上面個篇我唸起之前有個大陸人上lecture個陣問個prof佢個d廣東話夠唔夠上一個用廣東話教嘅course,個prof就話如果你聽得明我依家講嘅依個故事咁你就去上啦
從前有個人,佢好鐘意賭錢,有一日佢賭到冇曬錢唸住跳樓,有人見到佢
人:你唔好去死呀
賭仔:我唔單止賭錢呀,仲輸曬屋企人d血汗錢,我仲偷埋公司錢去賭添呀
人:你唔好去死呀
跟住之後上堂都冇見過個個人
我都睇到r哂頭喎
第一句叫佢唔好做傻事
第二句係屌鳩佢
反而蝗語個篇我真係睇唔明
我反而覺得英文比較容易係真,你話流行性嘅話,宜家有好多語言都慢慢全球化,但無人講過容易。例如話,英文past tense 正常只有一個,但西班牙文就有兩個。
點會好多語言全球化。
被英文邊緣化就差唔多。
唔好講下小小文法就當真係難先得。
文法係個大規則,學左一次就得。(語法似加滅數)
真正難既只係會生詞,英文被強姦過好多次,不同詞源但又同一意思既生詞特多。
文法,小學完左,基本上你唔會再點學新既
但,生詞呢﹖你要查一世字典。
邊個部份既難度會影响學習某語言既難度﹖好明顯係生詞遠重要過語法。
我意思係tense 係其中一個因素。但佢有D 同一個意思有幾知字但又唔同用法個下就好煩。我唔知D本身用英文既人點睇。比如 finish, complete, accomplish...又或者supply, provide....呢D字同一個意思。但有D佢話係唔同用法。我唔知本身佢地係唔係唔太理。如果唔係都幾煩
其實佢哋係會理架
所以我先話難學。仲有phrasal verb 個D。你唔特登學好難知佢咩意思
巴打加油
最慘係聽。我真係聽唔到外國人D音。我開始懷疑聽覺有問題
普通話
收皮啦五毛
巴打冷靜啲,我哋喺度只係討論語言,唔好帶政治立場入嚟
無乜可能
睇依度咁多位都係討論,拼音,文法
就知,政治影响學術
明明都係以拼音文字做主黎討論。
語言可以帶有政治歷史但唔代表係可以帶有政治立場
係佢眼中西方歷史全部都係作出來,指望佢唔帶偏見討論係哂氣
學廣東話有樣好得意嘅係
我地先學左個字詞點讀先
之後先會走去睇拼音 重要係啲奇怪字先會睇
但大部份其他所學嘅語言都係先拼音
呢個都係無意中先諗起
我哋學廣東話冇經拼音學
都算係語言學異類
大陸人學pinyin
台灣人學注音
日文本來就係拼音文字
而香港搞唔成因為拼音方案太多種,主流嘅耶魯/劉氏方案最多人識同埋最易學,因為係用英文logic拼出嚟,
偏偏新興嘅粵拼係完全唔夾廣東話,唔上堂教嘅話根本冇人知做緊咩,因為係用ipa logic
問題係香港學校教英文發音係用phonics, 根本就唔會教ipa, 想用ipa粵拼做主流根本冇可能,10個學生都唔知有冇一個識ipa,何況所有街名地名人名都係用耶魯/劉氏方案,同埋用廣拼嚟溝通大有人在(eg 名校港女嗰d 咩 ngo ho hoi sum, 我哋用嘅diu nei lo mo, chi lun sin之類,冇學過都睇得明)
乜撚嘢粵拼根本冇人采你,所以唔該d所謂學者都係收皮吧啦
漢語唔係拼音文字
依個係語言學係有定義
夾硬用拼音語言嘅方法學語素文字係唔合理,唔講效果,只係講合唔合理
要評論語言先要了解語言嘅類型,如果唔係就溝通唔到,你有你情緒主導,我有我理性分析,雞同鴨講
無分別,漢語有音有字既其實得官話(雅語),所謂六大方言(實際係地方語)都係用自己既方言讀漢字既結果,好多時仲係有音無字,同以前歐洲唔同地區既人用自己既方法讀拉丁字母最後發展成自己既語言係一摸一樣
有音無字,同你唔識係兩回事黎。
好心你條盲毛就柒少陣啦
而且中文咁多同音字,用拼音真係睇死人
宜家方言入文用既其實好多都係借字,或者夾硬做出來既生僻字
so what
所有語言都要借字造字架啦
借字同借詞係有分別,方塊字特別容易出現有音無字既情況所以係用一個完全無關係既字當成某字替代使用,拼音文字基本上唔會有呢d情況
我意思係tense 係其中一個因素。但佢有D 同一個意思有幾知字但又唔同用法個下就好煩。我唔知D本身用英文既人點睇。比如 finish, complete, accomplish...又或者supply, provide....呢D字同一個意思。但有D佢話係唔同用法。我唔知本身佢地係唔係唔太理。如果唔係都幾煩
其實佢哋係會理架
所以我先話難學。仲有phrasal verb 個D。你唔特登學好難知佢咩意思
巴打加油
最慘係聽。我真係聽唔到外國人D音。我開始懷疑聽覺有問題
呢個真係只可以靠練習,真心
我都想知邊度有得練
廣東話難係不爭既事實,
但從來無人話識廣東話係高級,
反而香港最鍾意意踩自己野,
我好少聽人用廣東話難打飛機,
相反就成日都會有人扮唔熟廣東話為榮。
英文性價比真係好高,
雖然都多vocab背,
有時跟邊個prepositions 亦要諗一諗,
但無case gender conjugation "(eat eat eats 唔計啦)真係方便好多,
學起上黎快又用處多。
慘在有唔同case 處理好煩呢!例如drink boiled water 同drink boiling water..一個字仲有adj 個D要處理。一個英文字唔同情況有唔同.解釋. phrasal verb...呢D記到hihi...咁都仲話唔難
仲有D生字你係唔識就唔識。廣東話你或者都有得估。英文個D你係無得估
我明你想講咩
金 銀 銅 三個都有個金字
就算你未學過都知佢地三樣野有關
拼字上比較有邏輯有系統,
英文就唔得。
但其實亦唔係你所講咁可以成日靠估,
例如鏗鏘有力
鏗係金字部有個堅字,應該係指堅硬既金屬
鏘係金字加將字,可能係身披金屬既將軍,
鏗鏘就係身披堅硬盔甲既將軍,
鏗鏘有力就係又高防又好攻即指對方好好打。
結果就成件事錯晒
最後都係要記字。
另外有d位都好tricky
例如有個真abc講過佢有時會搞左錯個 唔 字既排位
例如
我唔食飯
我食唔落飯
我唔搵佢
我搵唔到佢
個唔字有時verb 前有時verb 後
係我地角度理所當然
但外地人眼中都好撚難。
因為你學漢字方法用左西式果套。
得閒睇下說文解字
泡,炮,飽,刨
無諗過有關係﹖有都係所謂「形聲」﹖
真係咁﹖
先取包字,包字除左有聲符外,重有意符,係有人用手抱嬰兒,引伸有圓形或包裹意思
泡-在水中圓形狀包裹着空氣的東西
炮-裏面包裹着火器圓形的(武器)
飽-肚內包裹着食物顯出肚子大了呈圓形狀,的感覺
刨-用刀把東西的外面磨走,令東西變平滑(或圓形的形狀)
根本,現代學習漢字你就唔會咁諗。
個學習方法根本錯Q晒
廣東話難係不爭既事實,
但從來無人話識廣東話係高級,
反而香港最鍾意意踩自己野,
我好少聽人用廣東話難打飛機,
相反就成日都會有人扮唔熟廣東話為榮。
英文性價比真係好高,
雖然都多vocab背,
有時跟邊個prepositions 亦要諗一諗,
但無case gender conjugation "(eat eat eats 唔計啦)真係方便好多,
學起上黎快又用處多。
慘在有唔同case 處理好煩呢!例如drink boiled water 同drink boiling water..一個字仲有adj 個D要處理。一個英文字唔同情況有唔同.解釋. phrasal verb...呢D記到hihi...咁都仲話唔難
仲有D生字你係唔識就唔識。廣東話你或者都有得估。英文個D你係無得估
我明你想講咩
金 銀 銅 三個都有個金字
就算你未學過都知佢地三樣野有關
拼字上比較有邏輯有系統,
英文就唔得。
但其實亦唔係你所講咁可以成日靠估,
例如鏗鏘有力
鏗係金字部有個堅字,應該係指堅硬既金屬
鏘係金字加將字,可能係身披金屬既將軍,
鏗鏘就係身披堅硬盔甲既將軍,
鏗鏘有力就係又高防又好攻即指對方好好打。
結果就成件事錯晒
最後都係要記字。
另外有d位都好tricky
例如有個真abc講過佢有時會搞左錯個 唔 字既排位
例如
我唔食飯
我食唔落飯
我唔搵佢
我搵唔到佢
個唔字有時verb 前有時verb 後
係我地角度理所當然
但外地人眼中都好撚難。
因為你學漢字方法用左西式果套。
得閒睇下說文解字
泡,炮,飽,刨
無諗過有關係﹖有都係所謂「形聲」﹖
真係咁﹖
先取包字,包字除左有聲符外,重有意符,係有人用手抱嬰兒,引伸有圓形或包裹意思
泡-在水中圓形狀包裹着空氣的東西
炮-裏面包裹着火器圓形的(武器)
飽-肚內包裹着食物顯出肚子大了呈圓形狀,的感覺
刨-用刀把東西的外面磨走,令東西變平滑(或圓形的形狀)
根本,現代學習漢字你就唔會咁諗。
個學習方法根本錯Q晒
上面舉例係表示根本多數中文字就唔可以好似你所講咁估到,
你依家學識個字之後緊係解到,
但未見過個字既根本唔會識好似你咁估
泡,用水浸住一包野或充滿水既一包野
炮,用火燒包野
飽,食一個包或食得既包
刨,切開個包
唔係話說文解字無道理,
而係說文解字係要學左個字先明的,
無學過都唔識咁解返,
結果都係用成個字學,
唔可以照你所講既靠估。
至於話用西方角度諗中文一點,
你又何嘗唔係用中文角度批評英文?
睇完上面個篇我唸起之前有個大陸人上lecture個陣問個prof佢個d廣東話夠唔夠上一個用廣東話教嘅course,個prof就話如果你聽得明我依家講嘅依個故事咁你就去上啦
從前有個人,佢好鐘意賭錢,有一日佢賭到冇曬錢唸住跳樓,有人見到佢
人:你唔好去死呀
賭仔:我唔單止賭錢呀,仲輸曬屋企人d血汗錢,我仲偷埋公司錢去賭添呀
人:你唔好去死呀
跟住之後上堂都冇見過個個人
相較廣東話,福建話都難啦,可能仲難添呀。
一樣都係多聲調,但係成句嘢成日字字都要變調,
例如:汝食飽未?
成句嘢講出嚟,第一、二字要變調,個「未」字又要輕聲變調,得「飽」字唔使變。
例如:食飽啊,食甲飽飽飽啊。
飽飽飽嘅頭一、兩字又要變調。
同埋福建話原本唔係唐宋呢啲中古音系統,
係上古系統,但又吸收唐宋中古音取代做書面語,
福建話至少一半有舊音又有新音,
風、花、雪、月,
舊音:hoang1(得泉州保留)、hoe1、seh4、goeh8,
新音:hong1、hoa1、soat4、goat8。
學日文成日見到漢字嘅「吳音」類似福建話嘅舊音,「漢音」類似廣東話同福建話嘅新音。
福建話無疑係好難,變調複雜,又係兩套字音嘅mixed語言。
我意思係tense 係其中一個因素。但佢有D 同一個意思有幾知字但又唔同用法個下就好煩。我唔知D本身用英文既人點睇。比如 finish, complete, accomplish...又或者supply, provide....呢D字同一個意思。但有D佢話係唔同用法。我唔知本身佢地係唔係唔太理。如果唔係都幾煩
其實佢哋係會理架
所以我先話難學。仲有phrasal verb 個D。你唔特登學好難知佢咩意思
巴打加油
最慘係聽。我真係聽唔到外國人D音。我開始懷疑聽覺有問題
呢個真係只可以靠練習,真心
我都想知邊度有得練
如果喺香港唔離地嘅話,你可以試下睇外國電視劇/電影唔睇中文字幕,真係聽唔到先睇下。學咩語言都好,厚臉皮去嘗試多啲就得,你可能會覺得進度好慢但想學好一種語言,呢個係好正常嘅現象
廣東話係最無指定規則可言
除左母語外,自問都叫熟/深入了解幾種語言(德文、日文、英文、蝗語、同西班牙文),無一種個玩法係廣東話,識鬼佬學蝗語可以發音好準,但廣東話仍然成 Pat 屎咁 。
諗起鬼佬學中文果幾篇野
全部句子一樣 但意思唔同
有冇圖
老外苦練漢學,又再度挑戰漢語的博大精深
試題為
請解釋下文中每個「意思」的意思。
阿呆給長官送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
長官:「你這是什麼意思?」
阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」
長官:「你這就不夠意思了。」
阿呆:「小意思,小意思。」
長官:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
長官:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
老外再度淚流滿面回國...