諗起鬼佬學中文果幾篇野
全部句子一樣 但意思唔同
男人一生四個階段:
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
重有一個係咩?
我只係諗到
1.扑
2.舊菜
3.戀上
同你過成世嘅老婆
又一隻豬咁蠢
諗起鬼佬學中文果幾篇野
全部句子一樣 但意思唔同
男人一生四個階段:
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
重有一個係咩?
我只係諗到
1.扑
2.舊菜
3.戀上
同你過成世嘅老婆
諗起鬼佬學中文果幾篇野
全部句子一樣 但意思唔同
男人一生四個階段:
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
重有一個係咩?
我只係諗到
1.扑
2.舊菜
3.戀上
鍾意自己一個人
唔係十令廿歲先會有好pure 好 true 既愛情,之後大過左出黎做野找到件,但始終放唔低初戀,去到找到錢就識玩女人,成1日啪啪啪,最後老左就鍾意自己一個人咩?
所以應該係
1. 真係戀上
2. 喜歡之前果個
3. 喜歡啪啪啪
4. 喜歡自己一個
諗起鬼佬學中文果幾篇野
全部句子一樣 但意思唔同
男人一生四個階段:
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
喜歡上一個人
重有一個係咩?
我只係諗到
1.扑
2.舊菜
3.戀上
同你過成世嘅老婆
自己呀懵撚
我學咗四年阿拉伯文,但覺得中文難啲
最起碼阿拉伯文係拼音文字,識咗套系統就會識讀
但文法呢?
文法剩係conjugation 都14種
我係學左烏爾都先學Arabic, 其實兩種語言都唔算好難,不過Arabic 有太多種,好難學哂
Written 得一種,口語都易pick up如果學咗written
其實家下有無埃及文?
阿拉伯文
阿拉伯同以色列語係近親
距離同廣東話與官話差不多
廣東話同官話歸類為同一語系純粹政治需要
亂噏廿四 廣東話同官話都屬於漢藏語系 的確係同一個語系
好心唔好教壞人
其實廣東話同官話未必應該要係同一個語系
語系呢啲係好人為
廣東話同越南話咁似
又唔見唔喺同一個語系
巴打 首先 我覺得你需要了解吓語言分類以乜野為主要準則
嗰個準則係固有詞嘅音系對應
具體嚟講係咩 你可以借本歷史語言學嘅書嚟睇吓
越南語同粵語嘅相似性係因為越南語吸收咗好多漢語詞同埋受漢語影響發展出聲調
但係佢仍然有好多固有詞 而呢啲詞先至係用嚟決定語言系屬嘅材料
就係講緊固有詞,廣東話同越南話高度對應,
好多底層的詞都係同源,
另外,越南話嘅聲調係侗台層自己本身嘅嘢嚟,
東南亞好多語言都係多聲調。
噉若果「廣東話係漢語族」之所以成立,係因為「廣東話有好深厚古/近漢語成份,噉越南話呢?
越南語支出曰「損」、薪水曰「糧」、任何曰「不據」、商議曰「妥順」、有沿續漢文用法者、亦有「越製漢詞」。越南語就連棄用漢字近百年、如今與漢文(~文言)嘅關係依然密切、甚至比官話、福建話、廣東話更加密切。而越語與官話嘅關係依然疏遠、可以話冇關連、互不相屑。但越語依然不「屬于漢語族」、呢啲都係令到"中文系漢學派"感到不適。
東亞語言嘅當代分類研究,唔少位係受人垢病,不妨詳察其紋路。
相較廣東話,福建話都難啦,可能仲難添呀。
一樣都係多聲調,但係成句嘢成日字字都要變調,
例如:汝食飽未?
成句嘢講出嚟,第一、二字要變調,個「未」字又要輕聲變調,得「飽」字唔使變。
例如:食飽啊,食甲飽飽飽啊。
飽飽飽嘅頭一、兩字又要變調。
同埋福建話原本唔係唐宋呢啲中古音系統,
係上古系統,但又吸收唐宋中古音取代做書面語,
福建話至少一半有舊音又有新音,
風、花、雪、月,
舊音:hoang1(得泉州保留)、hoe1、seh4、goeh8,
新音:hong1、hoa1、soat4、goat8。
學日文成日見到漢字嘅「吳音」類似福建話嘅舊音,「漢音」類似廣東話同福建話嘅新音。
福建話無疑係好難,變調複雜,又係兩套字音嘅mixed語言。
終於有人講福建話
我覺得福建話真係好撚難
音變嘅複雜程度係世界第一
本身已經難發音 音調又多
再加變調
我未學過一種語言難過佢
再加文讀白讀自造字
用字又古怪
男仔叫查埔
女仔叫查某
用字又古老
btw 福建話寫出嚟好似文言文
我想食粥
福建話係
我欲食糜
個人認為福建話唔會易過大家提及過嘅任何一種語言
阿拉伯文
阿拉伯同以色列語係近親
距離同廣東話與官話差不多
廣東話同官話歸類為同一語系純粹政治需要
亂噏廿四 廣東話同官話都屬於漢藏語系 的確係同一個語系
好心唔好教壞人
其實廣東話同官話未必應該要係同一個語系
語系呢啲係好人為
廣東話同越南話咁似
又唔見唔喺同一個語系
巴打 首先 我覺得你需要了解吓語言分類以乜野為主要準則
嗰個準則係固有詞嘅音系對應
具體嚟講係咩 你可以借本歷史語言學嘅書嚟睇吓
越南語同粵語嘅相似性係因為越南語吸收咗好多漢語詞同埋受漢語影響發展出聲調
但係佢仍然有好多固有詞 而呢啲詞先至係用嚟決定語言系屬嘅材料
就係講緊固有詞,廣東話同越南話高度對應,
好多底層的詞都係同源,
另外,越南話嘅聲調係侗台層自己本身嘅嘢嚟,
東南亞好多語言都係多聲調。
噉若果「廣東話係漢語族」之所以成立,係因為「廣東話有好深厚古/近漢語成份,噉越南話呢?
越南語支出曰「損」、薪水曰「糧」、任何曰「不據」、商議曰「妥順」、有沿續漢文用法者、亦有「越製漢詞」。越南語就連棄用漢字近百年、如今與漢文(~文言)嘅關係依然密切、甚至比官話、福建話、廣東話更加密切。而越語與官話嘅關係依然疏遠、可以話冇關連、互不相屑。但越語依然不「屬于漢語族」、呢啲都係令到"中文系漢學派"感到不適。
東亞語言嘅當代分類研究,唔少位係受人垢病,不妨詳察其紋路。
恕我直言相告 要詳察其紋路嘅係閣下
首先 我已經強烈奉勸閣下深入了解下語言分類嘅操作同準則
閣下唔願意 然後繼續用自己嘅一知半解去討論呢個議題
我亦無話可說
判斷一種語言屬於邊個語系 係要考慮固有詞(非外來語)嘅音系對應
鑑於核心詞彙(使用頻率非常高嘅詞語)以固有詞為主
核心詞自然成為研究語系關係嘅重要材料
咁邊啲詞先至係核心詞? 可以參考斯瓦迪士核心詞表
(中文維基:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E7%93%A6%E8%BF%AA%E5%A3%AB%E6%A0%B8%E5%BF%83%E8%A9%9E%E5%88%97%E8%A1%A8 / 英文維基: https://en.wikipedia.org/wiki/Swadesh_list / Wiktionary(包含幾十種語言嘅核心詞表): https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists)
呢個表係學者常用嘅核心詞表
入面收錄咗二百零七個詞 都係啲非常常用嘅詞語
越南語嘅核心詞表: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Vietnamese_Swadesh_list
你可以"禁"入去睇吓越南語嘅詞
大部分詞語都有提供Etymology(詞源)一欄
呢二百幾個詞大部分都係源於原始越語(Proto-Vietic)
外來詞係有嘅 例:bạn,hồ
但係絕對係居於少數
廣東話嘅核心詞表:
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Cantonese_Swadesh_list
呢啲詞極大部分都係源於古漢語
同樣 外來語係有嘅:呢, 啱
但係明顯居於少數
所以廣東話同越南語好明顯唔屬於同一個語系
你犯嘅最大錯誤就係
當你見倒兩種語言嘅成個詞庫入面有大量對應嘅詞
你就話佢地屬於同一個語系
事實上 呢個情況嘅其中一個可能性係其中一種語言嘅詞語有好多係由
另外一種語言(或者同後者同語系嘅語言)度借翻嚟
當你只係考慮核心詞 外來語嘅比例就會大大降低
語系歸屬就會變得清晰
另外,你話「越南話嘅聲調係侗台層自己本身嘅嘢嚟」亦係錯誤嘅
第一,越南話屬於南亞語系(舊稱澳斯特羅-亞細亞語系(澳亞語系))
唔係侗台語系。唔好問我點解個語系要叫做南亞語系,個名係西方人改嘅,唔係我改嘅
第二,南亞語系極大部分語言都冇聲調,最出名嘅例外就係越南語。
事實上,過往的確有啲人因為咁認為越南語係上古/中古漢語嘅後代
但係目前好多學者都相信越南語係因為受漢語影響先發展出聲調 並非上古/中古漢語嘅後代
發覺好多地方啲人都會話自己語言最難嚟打飛機
香港人係表表者之一
事實係廣東話真係好難 先唔講讀 剩記字你都痴撚線
一係冇得比你拼音咁拼隻字出黎 二黎冇規律比你砌隻字出黎
每隻字都要慢慢記慢慢背
餅飽餓飲餡飯
秒
唔係同一個部首就=有規律
係咪全部字都可以加食字邊?
同埋加完根本完全唔同意思,要分開背
英文有套字母 日文有套50音
中文有咩可以比你拼字記字?
其實家下有無埃及文?
好耐之前已經冇咗
就連佢嘅後代語言科普特語
都喺三百幾年前消亡(即是唔再係任何人嘅母語)
其實家下有無埃及文?
好耐之前已經冇咗
就連佢嘅後代語言科普特語
都喺三百幾年前消亡(即是唔再係任何人嘅母語)
咁咪姐係好快無人識解讀係埃及挖出黎個d文物上面既字?
阿拉伯文
阿拉伯同以色列語係近親
距離同廣東話與官話差不多
廣東話同官話歸類為同一語系純粹政治需要
亂噏廿四 廣東話同官話都屬於漢藏語系 的確係同一個語系
好心唔好教壞人
其實廣東話同官話未必應該要係同一個語系
語系呢啲係好人為
廣東話同越南話咁似
又唔見唔喺同一個語系
巴打 首先 我覺得你需要了解吓語言分類以乜野為主要準則
嗰個準則係固有詞嘅音系對應
具體嚟講係咩 你可以借本歷史語言學嘅書嚟睇吓
越南語同粵語嘅相似性係因為越南語吸收咗好多漢語詞同埋受漢語影響發展出聲調
但係佢仍然有好多固有詞 而呢啲詞先至係用嚟決定語言系屬嘅材料
就係講緊固有詞,廣東話同越南話高度對應,
好多底層的詞都係同源,
另外,越南話嘅聲調係侗台層自己本身嘅嘢嚟,
東南亞好多語言都係多聲調。
噉若果「廣東話係漢語族」之所以成立,係因為「廣東話有好深厚古/近漢語成份,噉越南話呢?
越南語支出曰「損」、薪水曰「糧」、任何曰「不據」、商議曰「妥順」、有沿續漢文用法者、亦有「越製漢詞」。越南語就連棄用漢字近百年、如今與漢文(~文言)嘅關係依然密切、甚至比官話、福建話、廣東話更加密切。而越語與官話嘅關係依然疏遠、可以話冇關連、互不相屑。但越語依然不「屬于漢語族」、呢啲都係令到"中文系漢學派"感到不適。
東亞語言嘅當代分類研究,唔少位係受人垢病,不妨詳察其紋路。
恕我直言相告 要詳察其紋路嘅係閣下
首先 我已經強烈奉勸閣下深入了解下語言分類嘅操作同準則
閣下唔願意 然後繼續用自己嘅一知半解去討論呢個議題
我亦無話可說
判斷一種語言屬於邊個語系 係要考慮固有詞(非外來語)嘅音系對應
鑑於核心詞彙(使用頻率非常高嘅詞語)以固有詞為主
核心詞自然成為研究語系關係嘅重要材料
咁邊啲詞先至係核心詞? 可以參考斯瓦迪士核心詞表
(中文維基:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E7%93%A6%E8%BF%AA%E5%A3%AB%E6%A0%B8%E5%BF%83%E8%A9%9E%E5%88%97%E8%A1%A8 / 英文維基: https://en.wikipedia.org/wiki/Swadesh_list / Wiktionary(包含幾十種語言嘅核心詞表): https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists)
呢個表係學者常用嘅核心詞表
入面收錄咗二百零七個詞 都係啲非常常用嘅詞語
越南語嘅核心詞表: https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Vietnamese_Swadesh_list
你可以"禁"入去睇吓越南語嘅詞
大部分詞語都有提供Etymology(詞源)一欄
呢二百幾個詞大部分都係源於原始越語(Proto-Vietic)
外來詞係有嘅 例:bạn,hồ
但係絕對係居於少數
廣東話嘅核心詞表:
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Cantonese_Swadesh_list
呢啲詞極大部分都係源於古漢語
同樣 外來語係有嘅:呢, 啱
但係明顯居於少數
所以廣東話同越南語好明顯唔屬於同一個語系
你犯嘅最大錯誤就係
當你見倒兩種語言嘅成個詞庫入面有大量對應嘅詞
你就話佢地屬於同一個語系
事實上 呢個情況嘅其中一個可能性係其中一種語言嘅詞語有好多係由
另外一種語言(或者同後者同語系嘅語言)度借翻嚟
當你只係考慮核心詞 外來語嘅比例就會大大降低
語系歸屬就會變得清晰
另外,你話「越南話嘅聲調係侗台層自己本身嘅嘢嚟」亦係錯誤嘅
第一,越南話屬於南亞語系(舊稱澳斯特羅-亞細亞語系(澳亞語系))
唔係侗台語系。唔好問我點解個語系要叫做南亞語系,個名係西方人改嘅,唔係我改嘅
第二,南亞語系極大部分語言都冇聲調,最出名嘅例外就係越南語。
事實上,過往的確有啲人因為咁認為越南語係上古/中古漢語嘅後代
但係目前好多學者都相信越南語係因為受漢語影響先發展出聲調 並非上古/中古漢語嘅後代
最難應該係阿輝啲語言
如果要認真分析核心詞彙既緣由,要做既係用對應詞既發音來做分析,需要對照體系係需要大量包括方言在內既原始音頻做對照,唔係求其去維基百科etymology同漢語做對比,越南人點樣入去孟高棉就係靠提高大量另類既參照體系,建立出原始越語,再用呢個結果同越南話做對比,於是你去宜家維基個etymology就會見到越南人當年爭取翻來既結果
粵語同漢語既參照好多人做左,但同侗語水語壯語儂語黎語泰語做對比,我就暫時未見有人做過
其實家下有無埃及文?
好耐之前已經冇咗
就連佢嘅後代語言科普特語
都喺三百幾年前消亡(即是唔再係任何人嘅母語)
咁咪姐係好快無人識解讀係埃及挖出黎個d文物上面既字?
咁世界上第一種嘅文字係咪
咁世界上第一種嘅文字係咪
咩
發覺好多地方啲人都會話自己語言最難嚟打飛機
香港人係表表者之一
阿拉伯文