蔡若蓮:中文的「孝」字難以翻譯成西方語言,因為西方人沒有這個價值觀

314 回覆
8 Like 321 Dislike
2024-06-18 14:39:25
十誡已經有考敬父母
不學無術都做到教育局局長

更加唔好講中國果種考幾咁迂腐
跟本係吃子文化
2024-06-18 14:40:34
孝真係好撚垃圾既價值觀

因為孝 唔比反抗父母 唔可以駁嘴
錯既野就一直錯

因為孝 要照顧父母 有好多人無出國闖
浪費人材

因為孝 要比家用 存錢速度慢
無本金 錯過無數投資致富機會
2024-06-18 14:40:54
唔怪得佢個仔跳樓
只有自殺先可以擺脫依啲戅鳩老母
2024-06-18 14:41:48
西方唔講考係因為人地講love and respect
所有野都係雙向
但考順係完全單向
2024-06-18 14:42:07
個仔跳樓算唔算不孝子?
2024-06-18 14:42:50
孝本身唔係好野
後面仲跟多個順
即係要你順從
西方價值觀本來就係平等關係
2024-06-18 14:44:00
鬼佬不會明白白頭送黑頭嘅悲哀,

因為西方沒有這些價值禁忌!!
2024-06-18 14:44:12
How?
2024-06-18 14:45:10
中國國歌冇孝
習近平思想都冇孝字(好似係
2024-06-18 14:45:13
個孝字,係「土」上插一刀(ノ),要騎住個「子」。

老土咁食住個仔過世?
2024-06-18 14:45:36
咁點解啲高官咁鍾意去西方受教育嘅
2024-06-18 14:47:40
「孝」 = 情緒勒索
2024-06-18 14:48:28
自殺果啲人,係咪都冇身體髮膚受諸父母呢啲孝心?
2024-06-18 14:48:38
有冇人講過阿蔡局長知
FILIAL PIETY 係乜?
2024-06-18 14:49:15
爹親娘親不及毛主席親,舉報父母,共產黨都無孝字!
2024-06-18 14:50:16
孝字,吃人封建社會
2024-06-18 14:50:26
孝道在英文中可以使用多種表述,比如"filial piety", "respect for elders", "family commitment"等。但是,在概念上還是存在一些差異:

1. 對「孝」的理解:
- 在中國文化中,孝是一種根深蒂固的價值觀,涉及子女對父母的responsibility和devotion。
- 而在西方文化中,雖然也有尊老、養老的傳統,但不如中國文化中的孝道概念那麼強烈和全面。

2. 家庭觀念的不同:
- 中國文化中,家庭是社會的基本單元,個人身份和價值都與家庭緊密相連。
- 西方文化則更強調個人自主性,家庭觀念相對薄弱。

3. 實踐層面的區別:
- 在中國,孝道通過日常生活中的具體行為表現,如奉養父母、尊重長輩等。
- 而在西方,這種家庭責任和義務可能表現的相對較為有限。

總的來說,孝道概念源於中國特有的儒家文化,蘊含了家庭、倫理、階序等深層次的內涵。要全面理解其含義,需要把握中國文化的歷史淵源和社會背景。
2024-06-18 14:50:31
graceful, disgraceful son
2024-06-18 14:51:32
阿蓮教仔
早登極樂
2024-06-18 14:52:36
其實對國家既忠誠都係單方面下而上 都係主張人一出世就欠左國家 基督教都覺得人天生就欠左神
2024-06-18 14:54:27
Honor your parents/be good/behave之類
係冇「孝」依個詞 但係古代農業社會一定有類似既觀念
2024-06-18 14:55:12
讀屎片?
2024-06-18 14:55:34
Love and respect 人地真係各方面都行前30年
2024-06-18 14:55:50


filial piety咪「孝」囉
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞