用中文反而唔識打
呢樣真
Noted with thanks中文是乜野
Noted with thanks 咪中文囉
鬼佬有撚人會咁講
英文語意清晰d
中文一個字有太多意思 唔適合工作用個人認為
公司有人打中文google translate 出email
成日見到
我係支資公司做,係香港人咁傻鳩死都要用英文
支那同事一定用殘體字出email
根本無人限你用英文...你鐘意咪打中文
大公司出通告,一封email上便英文,下便中文tim
用中文反而唔識打
呢樣真
Noted with thanks中文是乜野
有時whatsapp都打英文啦
同埋英文睇落禮貌d
尤其催人交野 點人做野又可以加個kindly係前面
用中文 請你今天之內把文件簽回 謝謝 好似好無禮貌咁
合約條款果啲都以英文版為準
打字一定係英文快同方便
英文差、咁中意用中文,咪死返支那/台灣囉。
我都好想知,
明明香港人sd 比香港人都要用英文,
其實講中文唔係仲易明咩屌
打英文快,又有好多short terms可用,加上好多上左年紀既老細/同事根本唔識打中文或者打得超慢
唔好成Q日講崇洋媚外,香港係國際都會,政府都話要兩文三語,咁先可以同世界接軋,同世界其他人溝通。講呢嘢既人十足好似清末時班廢老,科技唔及人又學唔懂西學,就罵啲學西學既人崇洋媚外。
因為英文象徵高級 高貴, 港人崇洋係事實
你聽人講外語,
講英文: 嘩條友英文咁好既
講韓文/蝗語: 嘩屌泡菜狗/大陸喱
因為英文象徵高級 高貴, 港人崇洋係事實
你聽人講外語,
講英文: 嘩條友英文咁好既
講韓文/蝗語: 嘩屌泡菜狗/大陸喱
呢個真 唔明點解會有負評
當考dse 英文5**大把人話你勁 中文無人理
出到黎應用 英文講到勁流利真係高人一等 講中文既可以收埋先
中文的確係本土語言 無疑係要保存要識 但無論係學術 應用 同係香港人既心目中 英文肯定高級過中文幾百萬倍
因為打英文快d
Dear XXX, Please confirm/Please see attached. Thanks就搞掂
而家份工要打日文email.
每覆1次email好似作文咁 d敬語長到
我外國返嚟唔識用電腦打中文囉。。。點解電腦冇筆劃㗎