呢幾年都多左好多簡化詞
最緊要係講出黎合乎返詞義 通順 易明 方便溝通
唔係近年喇
中國=中華民國/中華人民共和國
小巴=小型巴士
中華民國係台灣,讀緊小幾?
ps4叫p4
pentium 4呀
公司有個tb成日將d字縮到兩個字
星期一 變 星一
下個星期 變 下星
心諗 係咪打多隻字都懶
咁樣唔係懶,而係中文差 想簡化,可以用週一/下週
係~週一/下週已經係最適合既簡化
星一/下星 講出黎都詞不達意 咁樣係劣化
唔係近年喇
中國=中華民國/中華人民共和國
小巴=小型巴士
中華民國係台灣,讀緊小幾?
中同、小同講左十幾廿年啦
其實中文真係太繁瑣,諗諗點搞
中同、小同講左十幾廿年啦
其實中文真係太繁瑣,諗諗點搞
咩撚嘢小同,中同?!
老童就聽過, 食白粉嗰啲
中同、小同講左十幾廿年啦
其實中文真係太繁瑣,諗諗點搞
咩撚嘢小同,中同?!
老童就聽過, 食白粉嗰啲
依家新果代應該唔知你講乜
你當果啲「小同」「中同」 係佢哋呢代嘅潮語
咁樣睇可能會易接受啲
分分鐘佢哋連「潮語」呢個terms都未聽過
縮字好正常 唔係縮到令人難以理解/縮完變左第二個字/唔同意思
點解唔用得?
舉個例,想問下在座咁多位 有幾多平時係講
小型巴士而唔講小巴?
九龍巴士而唔講九巴?
新世界第一巴士而唔講新巴?
講到尾都係因為支那都用緊縮字 你咪見支那用就反對囉
當然 好似上面張圖咁 abcd式專登縮到ac式咁寫就有好大問題 為縮而縮 無考慮縮完之黎會唔會失去左意思
都係果句 盲反縮字既係咪每樣都講全名先?
英文都大把縮寫 btw , tmr ....
中文就唔得?
唔係唔得,呢d英文縮寫係個個人都知點解
但我講緊而家個情況係濫用,自創新縮寫
縮字好正常 唔係縮到令人難以理解/縮完變左第二個字/唔同意思
點解唔用得?
舉個例,想問下在座咁多位 有幾多平時係講
小型巴士而唔講小巴?
九龍巴士而唔講九巴?
新世界第一巴士而唔講新巴?
講到尾都係因為支那都用緊縮字 你咪見支那用就反對囉
當然 好似上面張圖咁 abcd式專登縮到ac式咁寫就有好大問題 為縮而縮 無考慮縮完之黎會唔會失去左意思
都係果句 盲反縮字既係咪每樣都講全名先?
我係第一頁已經講左
英文都大把縮寫 btw , tmr ....
中文就唔得?
唔係唔得,呢d英文縮寫係個個人都知點解
但我講緊而家個情況係濫用,自創新縮寫
點睇我上面個例子?
縮字好正常 唔係縮到令人難以理解/縮完變左第二個字/唔同意思
點解唔用得?
舉個例,想問下在座咁多位 有幾多平時係講
小型巴士而唔講小巴?
九龍巴士而唔講九巴?
新世界第一巴士而唔講新巴?
講到尾都係因為支那都用緊縮字 你咪見支那用就反對囉
當然 好似上面張圖咁 abcd式專登縮到ac式咁寫就有好大問題 為縮而縮 無考慮縮完之黎會唔會失去左意思
都係果句 盲反縮字既係咪每樣都講全名先?
我係第一頁已經講左
英文都大把縮寫 btw , tmr ....
中文就唔得?
唔係唔得,呢d英文縮寫係個個人都知點解
但我講緊而家個情況係濫用,自創新縮寫
點睇我上面個例子?
我講既係針對見到縮字就反果班
基本上縮字係正常
縮字好正常 唔係縮到令人難以理解/縮完變左第二個字/唔同意思
點解唔用得?
舉個例,想問下在座咁多位 有幾多平時係講
小型巴士而唔講小巴?
九龍巴士而唔講九巴?
新世界第一巴士而唔講新巴?
講到尾都係因為支那都用緊縮字 你咪見支那用就反對囉
當然 好似上面張圖咁 abcd式專登縮到ac式咁寫就有好大問題 為縮而縮 無考慮縮完之黎會唔會失去左意思
都係果句 盲反縮字既係咪每樣都講全名先?
我係第一頁已經講左
英文都大把縮寫 btw , tmr ....
中文就唔得?
唔係唔得,呢d英文縮寫係個個人都知點解
但我講緊而家個情況係濫用,自創新縮寫
點睇我上面個例子?
我講既係針對見到縮字就反果班
基本上縮字係正常
呢到應該冇人會反對講 港大 中電 九巴
呢類字喎
繁時唔同意, 有字面直接意思, 唔係ChiNa式亂縮