新語的另一目標是使減少詞語的音節及使音節更加短促,例如思想警察(thinkpol)把兩音節的 police 縮略成單音節 pol、真理部(Ministry of Truth)簡化成 Minitrue,讓人們不需在語言上作深入思考(鴨語 duckspeak,像鴨一樣地說話)。
https://zh.m.wikipedia.org/zh-hk/新語_(一九八四)
Duckspeak Edit
Duckspeak is a Newspeak term that means "to quack like a duck" (literal meaning) or "to speak without thinking". Duckspeak can be good or "ungood" (bad) depending on who is speaking, and whether what they are saying aligns with Big Brother's ideals. To speak rubbish and lies may be "ungood", but to do so for the benefit of The Party may be good. Orwell explains in the appendix: "Ultimately it was hoped to make articulate speech issue from the larynx without involving the higher brain centres at all. This aim was frankly admitted in the Newspeak word duckspeak […]. Like various words in the B vocabulary, duckspeak was ambivalent in meaning. Provided that the opinions which were quacked out were orthodox ones, it implied nothing but praise, and when the Times referred to one of the orators of the Party as a doubleplusgood duckspeaker it was paying a warm and valued compliment."
An example of duckspeak in action is provided in chapter 9, when an Inner Party speaker is haranguing the crowd about the crimes of Eurasia when a note is passed into his hand. He never stops speaking or changes his inflection, but (according to the changed Party position) he now condemns the crimes of Eastasia, which is Oceania's new enemy.