一人一個香港人用既大陸用詞

889 回覆
626 Like 77 Dislike
2023-05-29 16:25:45
7咗,我一路都以為係蝗語。聽大陸親戚成日講。
2023-05-29 16:26:22
「招式」係指某幾個動作構成襲防效果
「套拳」「套路」係一連串「招式」嘅記錄
2023-05-29 16:26:37
參考政府公告/文件會發現唔少
2023-05-29 16:27:12
啲妓者懶到閪
出新聞唔係引述嗰啲都唔會改返啱,上面老總又會照過唔理
2023-05-29 16:27:28
其實就算係英文原句 “blood is thicker than water”,都有人提出話全文應該係 “The blood of the covenant is thicker than the water of the womb.” 意思即係自己選擇同身邊嘅人所建立嘅關係比起骨肉之親嚟得更加重要。雖然呢個講法嘅來源已經不可考,但係都提供咗一個同「血濃於水」呢個翻譯完全相反嘅意思。
2023-05-29 16:27:52
係越黎越多
跟中国嗰套
2023-05-29 16:28:32
唔緊要啦
有好多用詞到依家搞唔清到底係大陸定台灣
但爽歪歪.爽xx呢個字係台灣最多人用
本身真係出現係台語
當然你可以講台語都係中國用詞一句
2023-05-29 16:28:50
一種
2023-05-29 16:30:59
板/版, 應該係打?
google 過, 好多都話應該叫打板/版, 因為樣
但係四字詞 : 貨不對, 所以我覺得應該係打
而大陸係寫 貨不對, 但我search 香港法例, 都係用貨不對
2023-05-29 16:32:18
一次性
2023-05-29 16:34:25
點睇#214
2023-05-29 16:34:36
氛圍

聽到好昏迷
2023-05-29 16:34:37
#214?
2023-05-29 16:35:01
優化算唔算?
2023-05-29 16:35:19
扮睇唔到#214?
2023-05-29 16:35:36
block咗#214層主?
2023-05-29 16:38:05
優化
2023-05-29 16:38:18
平時叫開 搭的士
2023-05-29 16:39:22
多謝指教。

一直都覺得「板」字解唔通,而家終於知道個正確答案
2023-05-29 16:41:55
小三 以前叫開「二奶」
2023-05-29 16:42:14
華人
2023-05-29 16:49:35
我梗係知
但中國嘅「動漫」係單純指動畫,佢地無「動畫」依個詞
依家啲中小學生口中所講嘅「動漫」指嘅係動畫唔包漫畫
我都特登用英文寫埋出嚟
2023-05-29 16:52:26
樓主唔覆我?
2023-05-29 16:52:42
高大上
2023-05-29 16:53:06
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞