open source專案利用ChatGPT 全自動翻譯整本電子書 翻譯人員可以失業了

356 回覆
428 Like 16 Dislike
2023-03-05 10:41:27
否則教師失業
2023-03-05 10:42:54
google translate 咪提啦同chatgpt比完全係兩個級別。
2023-03-05 10:44:35

本來仲好有期望,點知個製成品係咁
都係搵手做好過
2023-03-05 10:45:37
It 撚都係 試過玩就知幾crazy
2023-03-05 10:45:55
2023-03-05 10:46:41
校對完發現出錯位,交俾真人定AI再做先?咁咪又係要翻譯員

太感性的工作AI仲未掂
2023-03-05 10:48:01
唔可以
d鋼水一定要人手打先靚
唔可以用機械
2023-03-05 10:48:08
要比日轉中就係用彩雲有道DeepL比而唔係Google Translate啦
2023-03-05 10:49:21
一早已經可以
2023-03-05 10:51:43
一地個詞庫有幾多億字﹖
你以為人類可以比美﹖
2023-03-05 10:51:52
其實唔使隻隻字校對,搵返d專有名詞出黎,睇佢譯成點
2023-03-05 10:52:10
終於唔需要再學英文,正到爆。
2023-03-05 10:52:53
但好多翻譯自己都唔識,如果唔係就唔會出現馬糞呢啲譯名啦
2023-03-05 10:52:53
On 9仔
2023-03-05 10:53:08
拎google translate同chatgpt比
2023-03-05 10:55:26
2023-03-05 10:55:28
都要有人用打字機、寫毛筆字



2023-03-05 10:56:18
其實而家都仲係起步,一年後個ai應該真係譯到人類水平唔出奇
2023-03-05 10:56:54
唔係咁,ai最屈既地方係可以學習,即係用家餵多d野俾ai就可以強化到佢,只要餵定唔同譯法既data 俾佢,你就可以指定特定風格咁叫佢翻譯。

例如你可以叫佢翻譯到成個賴明珠咁或者王家衛咁都得。

所以最後如果唔100%信ai,就請個人做較正,可能佢都會改少少自己野入去既,但ai愈成熟,就可能9成以上既工作都由ai完成。
2023-03-05 10:57:22
師兄係咪搞錯咗咩叫AI
你講嘅頂多叫Automation
Disruptive嘅難度只在於個城市接受程度 例如餐廳QR Code落單要大家都有手提電話/上網 又開始習慣無人Serve 同埋菜單要簡單
Waiter/自助便利店之類要公民意識好或者係社會監控夠多(唔敢犯法)

但AI係一個根本避唔到嘅浪 社會要唔接受都唔得 好似文章講AI翻譯咁 你用咗都唔知
又例如有人段speech原來係AI gen你都分唔到 揸筆搵食嗰班會越難撈/精英名牌化
2023-03-05 10:57:40
用ai模擬埋你d有力人士
2023-03-05 10:58:05
點解人類唔可以淨係享受
本身技術就係為左令人從勞動中解放
2023-03-05 10:58:22
計數機識閪乜野叫影像思維咩

吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞