open source專案利用ChatGPT 全自動翻譯整本電子書 翻譯人員可以失業了

356 回覆
428 Like 16 Dislike
2023-03-05 15:42:22
希望譯到h漫
2023-03-05 15:46:41
其實play store 有好多隻chatgpt
邊隻先係正版定係open source??
2023-03-05 15:47:46
有冇人知佢講嘅token 係咩
2023-03-05 15:51:10
last mile都唔駛你做
你鍾意既叫佢譯文言文出黎都得

依家全世界一齊教緊佢當地d詞彙點用,點講此時此刻此地d人容易理解,佢笑返你人類太狹獈都得

最緊要譯定出黎係佢既下位功能,連整合都唔駛整合,見到原文,即時譯俾你聽,見果個位怪怪地叫佢俾多兩句註釋,翻多兩隻版本黎參考即時做俾你睇,你真人翻譯再版又再版都冇佢個效果
2023-03-05 16:03:19
咪就係講緊佢個ai廢
2023-03-05 16:04:22
失業失業
幾時先可以令到職業失業
2023-03-05 16:33:36
希望以後咩 game 都會有中文版
2023-03-05 16:43:34
到時自動生成,二十秒出一本
2023-03-05 17:24:50
黑豹
2023-03-05 17:50:29
大哥,人哋講緊出版社你就即場翻譯 你要崇拜科技都睇清楚篇文先啦,咪講咗最後一里點都要人去做囉。

你自己講緊叫佢 regen 一次咪一樣係做緊 last mile 既野。不過慘到自己做埋人哋果份然後覺得 AI 好勁。

卡通片播緊,你覺得個翻譯配音唔好,係咪叫觀眾停低再倒帶再譯呀?我家下去戲院睇鬼滅,發覺個翻譯有問題,點呀時光倒流返去等佢再配過?

睇書,睇影片,永遠係人哋做晒後期再俾你,如果上咗架都甩甩咳咳,人哋自己搵個種自己去配去翻譯好過啦。
2023-03-05 18:21:51
有機譯h漫 不過翻譯質素同嵌字都有改進空間
2023-03-05 19:00:21
我懷疑香港有啲雜誌 好早已經用緊machine trasnsate

例如hobby japan
2023-03-05 19:25:40
一味玩ranking, 唔理3721,9出research,一年要出一篇,唔理你咩科,總之要申請grant ,你既研究就算唔需要grant都一定要申請,因爲要rank,反而真做學問慢做研究寫書既野全部當垃圾。

求狠其博命出期刊文章就得。垃圾自己俾錢出版既期刊都唔會知。

呢個係2先3線大學做既野,grant grant grant grant grant
2023-03-05 19:29:15
真係,吹水工具,佢唔識就會作比你,佢係會創作資料
2023-03-05 19:40:57
翻譯員變成好似小學老師改英文咁改的ai 翻譯,不過唔係改文法,係好似改自閉症寫出黎既野咁。
2023-03-05 19:45:50
呢個惡性循環絕對有可能,即係而家ChatGPT用網絡嘅文章嚟到學習,咁第二日佢呢一類變成普遍嘅寫作工具之後,好多根本唔識寫嘢嘅人,都會用佢嚟都寫嘢,於是網絡上就會充斥呢一類A I寫出嚟嘅文章。咁佢繼續學習嘅時候就係AI學返AI,所以有機會係永遠都唔會再有進步啦。 因為佢會拉低人手寫出嚟網絡文章嘅數量。
2023-03-05 19:47:14
人礦無得輸
2023-03-05 19:52:13
佢冇用lamda落google translate 如果用左應該譯得似人類
2023-03-05 20:20:40
港大禁 科大俾
2023-03-05 20:22:13
日韓台唔少大學排名低過香港 但都唔一定會禁 咁樣講咪即係話香港唔少大學都係流?
2023-03-05 20:22:13
傻鳩uk schools
2023-03-05 20:27:29
倫大唔係間間學院都ban 反而應該最有前瞻性嘅Oxbridge ban
2023-03-05 20:31:36
我反而好奇AI識唔識得譯聖經 因為要識得從兩希 亞蘭 同唔同古譯/抄本嘅語言轉成中英文唔易 尤其係中文冇咁多形上學嘅字可以用
2023-03-05 20:35:39
你都要識講㗎
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞