點解Now啲譯名成日都要懶係特別?
VO_Walcott
323 回覆
699 Like
51 Dislike
艾加
2022-08-08 12:33:33
屎屎濃
SaySome聲
2022-08-08 12:34:36
Now 嘅譯名有一小部份係搞笑咗啲,大致上都ok. 最離譜係狗會嗰啲,完全單憑自己想像點讀然後就譯出嚟,e.g.荷蘭名有j 嗰堆名,亂鳩咁嚟係都要個j音
Van dijk => 雲迪積克
De vrij => 迪維積
Bergwijn => 貝雲積
某花賺
2022-08-08 12:38:55
戴柏琴
李卡度
馬傲瀟
井之頭五郎
2022-08-08 12:38:57
何輝以前講英超好似就係叫也也托尼
殺雞焉用牛刀
2022-08-08 12:40:20
冇人叫你用英文講
久保建英叫Take,西班牙人都唔會叫佢做剔
奉孝殺戮
2022-08-08 12:43:06
呢個
全世界都讀hall
懷斯
2022-08-08 12:44:16
佢唔係跟大陸
但係d 名真係怪
奉孝殺戮
2022-08-08 12:45:34
Son讀Song
油麻地碧基
2022-08-08 12:47:39
但夏蘭特佢係半個英國人嚟,用英文有咩問題?
手執陽具
2022-08-08 12:48:11
迪莊讀
dee ong
但點解要釋迪莊?
係咪因為ong 冇 中文字岩音
油麻地碧基
2022-08-08 12:48:16
貝雲積譯得好聽,可以放過佢
但雲迪積克就多鳩餘
油麻地碧基
2022-08-08 12:48:55
迪雍
懷斯
2022-08-08 12:51:46
同期有個英國國腳又有叫加利夫巴利
睇緊連登
2022-08-08 12:52:43
啤歐(快讀
)
借個火
2022-08-08 12:52:50
統一用英文音算啦
下下要查人國籍再睇返個名點讀好on9
懷斯
2022-08-08 12:54:07
孫興文
佢依家點叫?
我覺得本人講過係讀孫興敏
LOVE胡詩傲
2022-08-08 12:56:55
基奧特同豬污好難想象係同一個名黎
睇操女教練
2022-08-08 12:59:10
曼啜屐
殺雞焉用牛刀
2022-08-08 12:59:12
最初有線譯孫弘民,跟住孫興民
Wiki 就話叫孫興慜
Now 喺世界盃前email過韓國足總回覆官方解答叫孫興敏
B_Williams_33
2022-08-08 13:01:56
最好笑琴日定前日唔知邊場波講起haaland
丘仔要問下猁祉俊“我地係咪譯做賀蘭呀”
係人都叫夏蘭特又要特登改做賀蘭
玩鳩埋自己班講波佬
殺雞焉用牛刀
2022-08-08 13:01:58
咁你正常會唔會跟老竇咁叫自己個姓?
B_Williams_33
2022-08-08 13:02:26
狗會
謝安琪(愛輝人)
2022-08-08 13:05:47
咁咪錯 正音係比/皮恩歷(治)
B_Williams_33
2022-08-08 13:06:23
何輝好似讀返原音yaya
第 1 頁
第 2 頁
第 3 頁
第 4 頁
第 5 頁
第 6 頁
第 7 頁
第 8 頁
第 9 頁
第 10 頁
第 11 頁
第 12 頁
第 13 頁
吹水台
自選台
熱 門
最 新
手機台
時事台
政事台
World
體育台
娛樂台
動漫台
Apps台
遊戲台
影視台
講故台
健康台
感情台
家庭台
潮流台
美容台
上班台
財經台
房屋台
飲食台
旅遊台
學術台
校園台
汽車台
音樂台
創意台
硬件台
電器台
攝影台
玩具台
寵物台
軟件台
活動台
電訊台
直播台
站務台
黑 洞