點解Now啲譯名成日都要懶係特別?

323 回覆
699 Like 51 Dislike
2022-08-08 12:33:33
屎屎濃
2022-08-08 12:34:36
Now 嘅譯名有一小部份係搞笑咗啲,大致上都ok. 最離譜係狗會嗰啲,完全單憑自己想像點讀然後就譯出嚟,e.g.荷蘭名有j 嗰堆名,亂鳩咁嚟係都要個j音
Van dijk => 雲迪積克
De vrij => 迪維積
Bergwijn => 貝雲積
2022-08-08 12:38:55
戴柏琴
李卡度
馬傲瀟

2022-08-08 12:38:57
何輝以前講英超好似就係叫也也托尼
2022-08-08 12:40:20
冇人叫你用英文講

久保建英叫Take,西班牙人都唔會叫佢做剔
2022-08-08 12:43:06
呢個
全世界都讀hall
2022-08-08 12:44:16
佢唔係跟大陸
但係d 名真係怪
2022-08-08 12:45:34
Son讀Song
2022-08-08 12:47:39
但夏蘭特佢係半個英國人嚟,用英文有咩問題?
2022-08-08 12:48:11
迪莊讀
dee ong
但點解要釋迪莊?
係咪因為ong 冇 中文字岩音
2022-08-08 12:48:16
貝雲積譯得好聽,可以放過佢

但雲迪積克就多鳩餘
2022-08-08 12:48:55
迪雍
2022-08-08 12:51:46
同期有個英國國腳又有叫加利夫巴利
2022-08-08 12:52:43
啤歐(快讀)
2022-08-08 12:52:50
統一用英文音算啦
下下要查人國籍再睇返個名點讀好on9
2022-08-08 12:54:07
孫興文
佢依家點叫?
我覺得本人講過係讀孫興敏
2022-08-08 12:56:55
基奧特同豬污好難想象係同一個名黎
2022-08-08 12:59:10
曼啜屐
2022-08-08 12:59:12
最初有線譯孫弘民,跟住孫興民

Wiki 就話叫孫興慜

Now 喺世界盃前email過韓國足總回覆官方解答叫孫興敏
2022-08-08 13:01:56
最好笑琴日定前日唔知邊場波講起haaland
丘仔要問下猁祉俊“我地係咪譯做賀蘭呀”
係人都叫夏蘭特又要特登改做賀蘭
玩鳩埋自己班講波佬
2022-08-08 13:01:58
咁你正常會唔會跟老竇咁叫自己個姓?
2022-08-08 13:02:26
狗會
2022-08-08 13:05:47
咁咪錯 正音係比/皮恩歷(治)
2022-08-08 13:06:23
何輝好似讀返原音yaya
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞