點解Now啲譯名成日都要懶係特別?

323 回覆
699 Like 51 Dislike
2022-08-08 13:07:36
你好有潛質返支那 唔理好唔好聽啱音就算
2022-08-08 13:08:26
如果叫贊納普就可以避免
now d人真係好低手
2022-08-08 13:10:12
唔係 bale點會譯巴爾呀 你識唔撚柒識英文㗎
2022-08-08 13:11:56
真 早兩日丘健威係到問陳祉俊我哋係咪譯賀蘭
2022-08-08 13:13:00
gnabry應該譯格拿比
raphinha應該譯夏芬尼亞
2022-08-08 13:15:37
係準 但係本身有個譯開嘅名嘛
好似火車同港鐵咁
叫慣咗就約定俗成 轉叫法好唔慣
利申唔反對新球員用正音 最緊要唔好轉嚟轉去
2022-08-08 13:15:59
乜撚呀 英音肯定係夏 點全世界 你班now打手瞓醒未
2022-08-08 13:16:46
你知唔知佢叫人用英音讀佢個姓?
2022-08-08 13:17:44
完全同意
日本球員又唔見跟日文正音
其實覺得英國啲官員譯名唔錯 (eg 彭定康) 都係以易記為先
2022-08-08 13:18:05
係de yong j發y音呀ching
迪翁 迪容 迪勇 都可以
2022-08-08 13:19:06
就算唔係巴爾都冇可能叫巴利
講譯名垃圾狗會仲垃圾過now啦
2022-08-08 13:19:55
狗會經典作馬古尼ma gui re
2022-08-08 13:20:21
英音真係有尾音 有特有咩問題?
謝拉
林柏


btw hazard真係要就譯阿沙啦 乜撚嘢夏沙特
仲有giroud
2022-08-08 13:21:12
仲有咩馬迪爾 哈利卡尼
2022-08-08 13:22:25
兩個都錯喎 咁now啱乜撚 緊係揀個順口d
我叫d人講比奧 講咗好多年
2022-08-08 13:22:37
佢跟挪威文
2022-08-08 13:23:23
kane就算柒數啦 簡尼一樣錯
其實叫瓊恩都唔錯 好過叫京恩
2022-08-08 13:26:02
中英夾集唔覺有咩問題
甚至乎對香港人黎講係更適合
2022-08-08 13:26:44
文素基治
文迪蘇傑
曼祖基奇
2022-08-08 13:29:26
咁人地James個讀音真係讀Hames
2022-08-08 13:29:34
Kante叫干提都係玩鳩自己友
2022-08-08 13:30:31
呢樣何輝都算幾勁
佢大陸讀完馬古尼,
返香港又會改到麥佳亞
2022-08-08 13:31:07
點解Xhaka 唔譯做札卡?
2022-08-08 13:31:51
真廁田
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞